Смерть жениха, крушение надежд, чувство опустошенности — все это подвигло Беатрикс на крутой поворот в жизни. В сентябре 1905 года она решает купить небольшую ферму в Озерном крае, в деревушке Ближний Сорей, куда когда-то выезжала с родителями на отдых. Родители с неодобрением отнеслись к этой идее. Особенно недовольна была мать мисс Поттер, которая предпочитала, чтобы дочь жила в Болтон-Гардене, руководила слугами и ухаживала за ней в случае недомогания. Впрочем, раздражение Поттеров по поводу приобретения фермы в какой-то мере смягчалось тем обстоятельством, что дочери уже не грозил столь нежелательный брак с выходцем из семейства «торговцев». К осени сделка состоялась, и Беатрикс принялась за перестройку старого дома, благоустройство фермы и пополнение стада животных на принадлежащем ей тридцати одном акре.
О растущей увлеченности Беатрикс делами Фермы-На-Холме мы узнаем из ее переписки. В апреле 1906 года она отправляет Милли, сестре Нормана, описание своего дома: «Одна из стен имеет толщину 4 фута, и в эту стену встроена лестница — бесподобное место для игры в прятки. Кроме того, там совершенно замечательные шкафы и чуланы». В июле того же года (а именно в это время и развиваются события нашей истории) мисс Поттер пишет Милли, что нашла пчелиный рой: «…(не думай, что от меня потребовалась особая храбрость!) они лежали на траве у каменоломни, видно, оставались там всю ночь. Не иначе как этих пчел сдуло с дерева. Они были совершенно неподвижны, но сейчас уже очухались. Отличный рой!.. Я купила для него улей… А ловила я их так: взяла сплетенную из соломы корзину — такие тут называют соломенным ульем — и накрыла…»
В августе она с гордостью сообщает, что продала партию камня из принадлежащей ей маленькой каменоломни. Камень потребовался для ремонта моста через ручей Ис у дальнего конца Эстуэйт-Уотер. «Не думаю, что получу ощутимую прибыль… но приятно увидеть свой камень в этом мосту». В сентябре она занимается заготовкой папоротника, который пойдет на зимнюю подстилку для скота. В октябре она удобряет жидким навозом землю вокруг яблонь — «очень занятно, пользуюсь черпаком на длинной ручке» — и сажает цветы и травы (семена ей дарят жители деревни). Строительство близится к завершению, и 12 октября она пишет Милли, что впервые растопила камин в своей новой библиотеке. «Замечательное ощущение. Я сама принесла дрова, сама разожгла огонь. Тяга отличная, и сразу стало очень тепло». Огонь, впервые зажженный в камине библиотеки, был полон для Беатрикс глубокого символического смысла. С этого момента жизнь фермы становилась центром ее собственной жизни.
В последующие семь лет эта жизнь становилась все сложнее и напряженнее: ведь она должна была изловчиться до такой степени, чтобы, помимо обязательств перед фермой, выполнять долг и перед родителями, и перед своим творчеством. Она продолжала выпускать свои «книжечки», но ферма и обитающие на ней настоящие животные — овцы, коровы, свиньи, лошади — с каждым месяцем приобретали для нее все большее значение. Ежегодно — и так до 1913 года — из-под пера и кисти мисс Поттер выходила по меньшей мере одна новая книжка, однако душа Беатрикс все более тянулась к Ферме-На-Холме, к другим окрестным владениям, которые она мало-помалу начала приобретать, к милому ее сердцу Межозерью.
Ферма-На-Холме, Сорей, Озерный край дали Беатрикс Поттер новую жизнь, вселили в душу новые надежды, подарили ей новые мечты и даже — в 1913 году — новую любовь.
И об этом можно еще немало порассказать…
Источники
О жизни и творчестве Беатрикс Поттер и об английском Озерном крае на стыке девятнадцатого и двадцатого веков написано очень много. Здесь я привожу лишь несколько таких источников, которые сослужили мне хорошую службу при работе над этой серией. Дополнительные сведения читатель сможет найти на моем сайте в Интернете: www.mysterypartners.com.
Clark, Michael. Badgers. Whittet Books, London, 1994.
Denyer, Susan. At Home with Beatrix Potter. Harry N. Abrams, Inc., New York, 2000.
Hervy, Canon G.A.K. and J. A. G. Barnes. Natural History of the Lake District. Frederick Warne, London, 1970.
Jay, Eileen; Noble, Mary; Hobbs, Anne Stevenson. A Victorian Naturalist: Beatrix Potter’s Drawings from the Armitt Collection. Frederick Warne, London, 1992.
Lane, Margaret. The Tale of Beatrix Potter, revised edition. Frederick Warne, London, 1968.
Linder, Leslie. A History of the Writings of Beatrix Potter. Frederick Warne, London, 1971.
Potter, Beatrix. The Journal of Beatrix Potter, 1881–1897, transcribed by Leslie Linder. Frederick Warne, London, New Edition, 1966.
Potter, Beatrix. Beatrix Potter’s Letters, selected and edited by Judy Taylor. Frederick Warne, London, 1989.
Potter, Beatrix. Beatrix Potter: A Holiday Diary, transcribed and edited, with a foreword and a history of the Warne family, by Judy Tailor. The Beatrix Potter Society, London, 1996.
Rollinson, William. The Cumbrian Dictionary of Dialect, Tradition and Folklore. Smith Settle, Otley, West Yorkshire, UK, 1997.