Тогда завидно рисовалась в голодном его воображеньи участь ~ всему.1
а. Тогда чем-то сильно
б. Тогда завидным
в. как в тексте РК2
Есть же наконец и терпенью конец.
а. Есть же однакож
б. как в тексте РК2
Терпи! а на какие деньги я завтра буду обедать?
РК2 — я буду завтра обедать
А понеси я продавать все мои картины и рисунки: за них мне за все двугривенный дадут.
РК2 — за всех двугривенного дадут
Они полезны, конечно, я это чувствую: каждая из них предпринята недаром, в каждой из них я что-нибудь узнал.
РК2 — каждая из них была предпринята
Да и кто купит, не зная меня по имени; да и кому нужны рисунки с антиков из натурного класса, или ~ живописца? П, Тр;
С, 1842, РК2 — с антиков и натурного класса
Зачем я мучусь и как ученик копаюсь над азбукой, тогда как бы мог блеснуть ничем не хуже других и быть таким, как они, с деньгами.”
а. тогда как бы я
б. как в тексте РК2
Зачем я мучусь и как ученик копаюсь над азбукой, тогда как бы мог блеснуть ничем не хуже других и быть таким, как они, с деньгами.” С, 1842, РК2;
П, Тр — как мог бы блеснуть
Зачем я мучусь и как ученик копаюсь над азбукой, тогда как бы мог блеснуть ничем не хуже других и быть таким, как они, с деньгами.”
РК2 — не хуже [других теперь же]
Зачем я мучусь и как ученик копаюсь над азбукой, тогда как бы мог блеснуть ничем не хуже других и быть таким, как они, с деньгами.”
РК2 — быть также как они
Зачем я мучусь и как ученик копаюсь над азбукой, тогда как бы мог блеснуть ничем не хуже других и быть таким, как они, с деньгами.”
а. с капиталом
б. как в тексте РК2
Произнесши это, художник вдруг задрожал и побледнел; на него глядело, высунувшись из-за поставленного холста, чье-то судорожно искаженное лицо.
а. На него глядело пристально чье-то
б. на него глядело пристально что-то
в. на него глядело чье-то судорожно искаженное лицо, высунувшись из-за двух стоявших перед ним холстов [высунувшись из-за двух холстов, стоявших перед ним]
г. как в тексте РК2
Два страшные глаза прямо вперились в него, как бы готовясь ~ молчать.
а. Глаза его так страшно устремились в него
б. Два громоносных глаза
в. как в тексте РК2
Испуганный, он хотел вскрикнуть и позвать Никиту, который уже успел запустить в своей передней богатырское храпение; но вдруг остановился и засмеялся. Чувство страха отлегло вмиг.
а. остановился и засмеялся. От души вдруг отлегло чувство страха
б. как в тексте РК2
Сияние месяца, озаривши комнату, упало и на него и сообщило ему странную живость.
РК2 — озарившее комнату
Сияние месяца, озаривши комнату, упало и на него и сообщило ему странную живость.
а. сообщило ему странное действие и
б. как в тексте РК2
Омакнул в воду губку, прошел ею по нем несколько раз, смыл ~ глазами! С, 1842;
а. Взял вмокнул
б. как в тексте РК2
П, Тр — Обмакнул в воду
Омакнул в воду губку, прошел ею по нем несколько раз, смыл ~ глазами!
а. и прошедши ею
б. как в тексте РК2
Омакнул в воду губку, прошел ею по нем несколько раз, смыл с него почти всю накопившуюся и набившуюся пыль и грязь, повесил перед собой на стену и подивился еще более необыкновенной работе: всё лицо ~ глазами!
а. смыл [почти] с него почти всю накопившуюся и набившуюся пыль и грязь, дивясь невольно силе кисти по мере того, как выходили яснее черты. Наконец всё лицо
б. как в тексте РК2
Омакнул в воду губку, прошел ею по нем несколько раз, смыл ~ так, что он наконец вздрогнул и, попятившись назад, произнес изумленным голосом: глядит, глядит человеческими глазами!
а. он невольно вздрогнул и отошедши немного назад
б. как в тексте РК2
Ему пришла вдруг на ум история, слышанная давно им от своего профессора, об одном портрете ~ произведение искусства. С, 1842, РК2, П;
Тр — слышанная им давно
Ему пришла вдруг на ум история, слышанная давно им от своего профессора, об одном портрете ~ и окончательнейшее произведение искусства. С, 1842, РК2;
П, Тр — окончаннейшее произведение искусства
Ему пришла вдруг на ум история, слышанная давно им от своего профессора, об одном портрете ~ от всех за совершеннейшее и окончательнейшее произведение искусства.
а. за ~ произведение, за диво искусства
б. как в тексте РК2
Окончательнее всего были в нем глаза, которым ~ приданы полотну. С, 1842, РК2;
П, Тр — Окончаннее всего
Но здесь однакоже, в сем, ныне бывшем пред ним, портрете, было что-то странное.
а. однакоже в этом стоявшем теперь портрете
б. однакоже в сем висевшем пред ним
в. как в тексте РК2
Но здесь однакоже, в сем, ныне бывшем пред ним, портрете, было что-то странное. С, 1842, РК2;
П, Тр — в этом ~ портрете
Ведь это однако же натура, это живая натура: отчего же это странно-неприятное чувство?
а. это просто сама натура
б. как в тексте PК2
Ведь это однако же натура, это живая натура: отчего же это странно-неприятное чувство?
а. странно-неприятное даже движенье
б. как в тексте РК2
Или рабское, буквальное подражание натуре есть уже проступок и кажется ярким, нестройным криком?
а. ярким, но нестройным криком
б. как в тексте РК2
Или, если возьмешь предмет безучастно, бесчувственно, не сочувствуя ~ в той действительности, какая открывается тогда, когда, желая постигнуть ~ человека.