Читаем Повести и рассказы полностью

К стр. 96. …когда вы дрались в Белоградчике — имеется в виду восстание крестьян в 1850 г. в северо-западных районах Болгарии, направленное против турецких феодалов, окончившееся неудачей вследствие разрозненности и неорганизованности восставших. Наиболее сильные столкновения восставших с турками происходили около города Белоградчик.

К стр. 97. Вилайет — губерния (турецк.).

К стр. 100. Фарисеи, саддукеи — см. ниже, примечание к стр. 117.

К стр. 101. Митхад-паша — турецкий губернатор середины XIX в., известный своей жестокостью.

К стр. 104. Бойлии — длинные (постоянная характеристика ружья в болгарских народных песнях).

Янычары — особый корпус турецкой армии, оплот феодальной реакции.

К стр. 106. Фанариоты — от названия квартала в Константинополе Фанар (Фенер), где находилась греческая патриархия; представители высшего греческого духовенства, контролировавшие всю церковную жизнь болгар.

Хоро — болгарский народный танец.

К стр. 109. Видин — город на северо-западе Болгарии.

К стр. 111. Марко — см. Марко Кралевич (примечание к стр. 13, «Болгары старого времени»).

Прилеп — город в Македонии.

К стр. 115. Кавал — болгарский народный музыкальный инструмент типа свирели.

К стр. 117. Фарисеи, саддукеи, мытари — разные группы правящих классов в Палестине, по евангельской легенде предавшие Христа.

К стр. 118. «Верная-сговорная» — постоянный эпитет к гайдуцкой дружине в болгарских народных песнях.

К стр. 119. Каймакам — окружной начальник (турецк.).

К стр. 120. Александр Карагеоргиевич — с 1842 г. по 1858 г. князь Сербии. Правительство Карагеоргиевича проводило предательскую политику по отношению к восставшим в 1850 г. болгарам. С одной стороны, оно провоцировало болгар на восстание, с другой — отказывало восставшим в оружии и выдавало бежавших в Сербию повстанцев турецким властям.

К стр. 121. Драхма — греческая денежная единица.

К стр. 122. Муфтий — магометанский священник.

Терезхана — тюрьма в Константинополе.

К стр. 123. Нотабли — представители болгарской буржуазии, стремившиеся заключить сделку с султаном за счет болгарского народа.

К стр. 124. Митхад-паша, Али-паша — турецкие губернаторы середины XIX в.

К стр. 125. Руба — платье, одежда.

К стр. 126. Абаджия — ремесленник, изготовляющий грубую шерстяную материю (абу) или шьющий из нее одежду.

К стр. 129. Болгаро-алилодидактические школы — школы, где обучение велось на основе метода взаимного обучения (алилодидактического), когда старшие или более подготовленные ученики обучают младших под руководством учителя.

К стр. 134. Кир — господин (греч.).

К стр. 135. Паша — титул высших военных и гражданских сановников в Турции.

К стр. 138. Тюфекчи-баши — начальник оружейного склада (турецк.).

К стр. 141. Камзамал — сборщик податей (турецк.).

К стр. 142. Раковский Георгий Савва (1821–1867) — один из крупнейших деятелен болгарского национально-освободительного движения. Под руководством Раковского был осуществлен переход от стихийного гайдуцкого (партизанского) движения к организованной борьбе вооруженных отрядов (чет).

Панайот — Панайот Хитов (1830–1918) — организатор и начальник повстанческих отрядов в 60—70-х гг.

Тотю — Филипп Тотю (1830–1907) — организатор партизанских отрядов, в 60—70-х гг. боровшихся с турками на территории Болгарии.

Хаджи Димитр (1840–1868) — болгарский повстанец, один из героев национально-освободительного движения. В 1868 г. погиб в бою с турками.

МАМЕНЬКИН СЫНОК

Рассказ «Маменькин сынок» впервые был напечатан в 1875 г. в журнале «Знание». Идейно он связан с двумя другими произведениями Каравелова: «Необыкновенный патриот» («Извънреден родолюбец»), «Прогрессист», которые имеют общее название «Три картинки из болгарской жизни».

К стр. 150. Челебия — господин, барин (турецк.).

К стр. 154. Ока — старая турецкая мера веса приблизительно 1,282 кг.

К стр. 156. Ирмилик — мелкая турецкая монета стоимостью в 20 грошей.

К стр. 158. Продукты Калифорнии — золото.

К стр. 164. Мыслете, наши, оные, люди — названия букв церковнославянского алфавита; мыслете — м, наши — н, оные — о, люди — л.

К стр. 169. Кюль-боклук — буквально — сплошная дрянь (турецк.).

Шиник — деревянная мерка для сыпучих тел.

К стр. 175. Меджидие — турецкая серебряная монета, равная 20 пиастрам.

К стр. 177. Папаз-яхния — мясо, тушеное с луком, чесноком и всякими пряностями.

К стр. 178. Векил — поверенный, агент, староста (турецк.).

Центральная школа — болгарская школа для детей эмигрантов в Болграде.

К стр. 201. Хаджиу — известный румынский ученый, близкий болгарским революционерам в Румынии.

Перейти на страницу:

Похожие книги