Читаем Повести о карме полностью

Мы здесь, о господин!

Веди нас в бой!

Ода Нобунага:

Мои доблестные самураи, гроза войны!

Носители доспехов, повелители мечей,

люди высокой чести!

Здесь ли вы?

Хор:

Мы здесь, о господин!

Веди нас в бой!

Ода Нобунага:

Мои легконогие асигару, копейщики и стрелки́!

Вы, пехотинцы, простолюдины,

не возведённые в ранг самурая!

Ваш доспех — отвага, ваш шлем — упорство в битве.

Здесь ли вы?

Хор:

Мы здесь, о господин!

Веди нас в бой!

Ода Нобунага:

Мои князья и вассалы! Мои самураи!

Слушайте моё повеление:

в битву не вступать, оставаться позади!

Хор:

Что ты говоришь, о господин!

Зачем нас позоришь?

Вели нам лучше покончить с собой,

чем так срамиться перед людьми!

Ода Нобунага:

Молчать, когда говорит князь Ода!

Покоряться, когда велит князь Ода!

Падите ниц!

Хор:

Мы пали на колени свои!

Мы пали на лица свои!

Мы покорны, о господин.

Ода Нобунага:

Мои копейщики и стрелки!

Вы сегодня моя надежда и опора.

Идите в бой на моих врагов,

пугайте их воинским кличем,

но не смейте обращать оружие против них.

Идите в бой и умрите все до единого!

Хор:

Что ты говоришь, о господин!

Зачем нас позоришь?

Вели нам лучше покончить с собой,

чем так срамиться перед людьми!

Ода Нобунага:

Молчать, когда говорит князь Ода!

Покоряться, когда велит князь Ода!

Падите ниц!

Хор:

Мы пали на колени свои!

Мы пали на лица свои!

Мы покорны, о господин.

Ода Нобунага:

Дайте врагам убить вас,

отсечь ваши головы, пронзить сердца!

Пока они не поняли, что случилось,

не осознали новый порядок,

пока руки их стремятся к убийству,

пока ноги их настигают противника,

пока мечи рубят, не задумываясь,

копья пронзают без сомнения,

стрелы летят точно в цель —

ложитесь под их мечами, стрелами, копьями,

ложитесь колосьями под серпом!

Хор:

Мы покорны, о господин,

поляжем за тебя все до единого.

Ода Нобунага:

Я верю вашему слову,

вы исполните мою волю.

А когда вы воскреснете в телах наших врагов,

а когда вы захватите их, подобно трофеям —

хлещите оставшихся древками копий,

бейте кулаками, пинайте ногами,

сломите их дух, не убивая.

Пусть видят в вас вчерашних товарищей,

приверженцев их кланов,

братьев по оружию.

Пусть ужаснутся, запутаются, лишатся пыла,

пустятся в бегство, забыв о приказах.

Тогда вернетесь ко мне в телах наших врагов,

обретете честь и награду.

Каждый станет моим самураем,

забудет о низком прошлом, возвысится.

Хорошо ли вы поняли меня?

Хор:

Славим мудрость господина!

Славим хитрость господина!

Мы поняли твой замысел, наш владыка,

мы падем и восстанем,

захватим великую добычу:

тела самураев, честь самураев,

звания самураев!

В бой, пехотинцы! В бой, не боясь смерти!

Наш девиз: фуккацу!

Ода Нобунага:

Кто первый поймёт, что принёс нам будда,

кто первый вооружится его подарком,

словно мечом, выкованным на небесах,

тот и станет победителем в новых битвах,

сделается сёгуном, основателем династии.

Фуккацу!

4

«И всё-таки помните обо мне»


— Умоляю простить мою неслыханную дерзость…

— Я слушаю вас.

— Я бы хотел просить о разговоре с глазу на глаз, сенсей.

Ясухиро долго смотрел на меня. Нет, не на меня — на оружие, которое я держал в правой руке. Взгляд сенсея был тяжел, как кузнечный молот. Кажется, разговор с глазу на глаз уже начался.

— Это личный разговор? Или служебный?

— Служебный.

— Следуйте за мной, Рэйден-сан.

Я отметил вежливое обращение ко мне, ничтожному. Нет, не ко мне — к службе Карпа-и-Дракона, от имени которой я обращался к сенсею. Ясухиро всегда умел дать понять собеседнику, чего он стоит, даже если не держал в руке палку или плеть.

Идти пришлось недолго. Я ждал чего угодно, но только не этого: сенсей привёл меня в святая святых — в комнату, где стоял доспех его предка, укреплённый на кипарисовой вешалке. Сюда пускали немногих. Сам я был тут всего дважды: когда Ясухиро принимал клятвы учеников, и ещё раз, по мелкому поручению учителя.

— Я слушаю вас, — повторил сенсей.

— Эта нагината… Она вам известна?

— Вы позволите?

Приняв оружие от меня, Ясухиро некоторое время размышлял о чем-то своём. Нагината подрагивала в его пальцах. Сенсей перекладывал её из руки в руку, иногда перебрасывал, давая «длинному мечу» на миг повиснуть в воздухе, поворачивал, наклонял. Движения были простенькими, задумчивыми, не имевшими боевого смысла, но я не мог избавиться от впечатления, что сенсей ведёт трудный поединок. Мне даже показалось, что в глубине шлема, принадлежавшего давно умершему воину, прямо за железной маской демона, зажглись багровые огни. Они светились в прорезях глазниц, словно предок Ясухиро тоже следил за действиями потомка — и понимал в них куда больше моего.

— Три схватки из пяти, — пробормотал сенсей.

— Что, извините?

— Я выиграл у неё три схватки из пяти. Это стоило мне большого труда. Еще год-другой, и я возьму не более двух побед. Я старею, это следует признать.

— Она умерла, сенсей.

Я отлично понял, о ком идёт речь. Я только не знал имени.

— Как?

— Её убили. Перерезали горло. Я взял нагинату из её могилы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саботажник
Саботажник

1907 год.Америка переживает настоящий «железнодорожный бум». Но прогресс не всем по нраву…Крупная компания, ведущая строительство новой трассы через весь континент, вызвала ненависть таинственного преступника по прозвищу Саботажник. Он сеет хаос и разрушение и оставляет на своем пути все новые и новые человеческие жертвы. Кто он? Чего добивается? Как ему удается бесследно исчезать с мест преступлений?Железнодорожная полиция бессильна поймать неуловимого убийцу. И тогда компания обращается за помощью к детективному агентству Айзека Белла, раскрывающего самые запутанные преступления.Но как только Белл вступает в игру, интуиция подсказывает ему, что Саботажник замышляет новое, невероятное по размаху преступление. И если Белл не остановит его, то будущее всей страны может оказаться под угрозой…

Джастин Скотт , Клайв Касслер , Олег Игоревич Дивов

Приключения / Детективы / Социально-психологическая фантастика / Боевики / Прочие приключения