Читаем Повести о карме полностью

Не пойти ли нам, о Хатиман,не пойти ли к осаждённому Нобунаге?Не проводить ли герояв последний путь?Я — боязливый дух дерева,но ты-то божество отважных,покровитель храбрецов!Кому, как не тебе, быть там?

Хатиман:

Воистину ты прав, о мудрый дух!Идём же!

Делают круг по сцене под грохот боевых барабанов.

Сцена 2

Актёр в маске Оды Нобунаги:

Я князь Ода Нобунага,глава могущественного клана,вершитель судеб,объединитель страны.И вот я сижу в стенной нишес мечом в руке,в белых одеждах,И вот весь мир для меня —тесная комната,где нельзя дышать из-за дикого жара.Отсюда уйду я из мира!

Служители огораживают его ширмами с изображением языков пламени. Танцуют вокруг, размахивая ярко-красными веерами. Стучат барабаны. Входят Хатиман с духом акации.


Дух акации:

Он печалится.Он плачет!

Хатиман:

Он плачет.Он уйдёт с достоинством!

Ода Нобунага:

О, мои верные самураи!Вас застали врасплох, на рассвете.Где ваши грозные доспехи?Вы не успели их надеть.Где ваше славное оружие?Вы схватили то, что попалось под руку.Где ваша знаменитая отвага?Она всегда при вас, днём и ночью.Ярость отчаяния ведёт вас в бой!Ярость отчаяния и верность господину.

Служители сдвигают ширмы теснее. Взмахивают веерами.

Захлёбываются барабаны.


Дух акации:

Враг рвётся к главному зданию,пробивается к гостевым покоям.Стаи острых стрел летят в нападающихс веранды и балюстрады,Но разве это остановит изменников?!

Хатиман:

Смерть в бою —мечта самурая.Горят кухонные постройки,горит храм Хонно,горят стены и крыши.Дым затянул небо чёрной пеленой.Славьте меня, воители!

Ода Нобунага:

Вот, я вспарываю себе живот.(делает ритуальное движение веером)Сейчас я умру.Некому отрубить мне голову,некому прекратить мои мучения.

Входит актёр в маске Акэти Мицухидэ.

Сцена 3

Акэти Мицухидэ:

Я князь Акэти Мицухидэ,вассал князя Нобунаги,поднявший знамя мятежа.Всё я принял из рук господина —щедрые дары и низкое поношение,всё принял и взвесил на весах,и счёл дары лёгкими, а позор тяжёлым.

Ода Нобунага:

Некому отрубить мне голову,некому прекратить мои мучения.Кто услышит меня?

Акэти Мицухидэ:

Я слышу тебя, господин мой,я, предатель, слышу твою просьбу.Я служил тебе много лет,я избавлю тебя от мук.

Обнажает меч.


Дух акации:

Помоги! Помоги уйти емубез лишних страданий!

Хатиман:

Но дух, видишь ли ты?

Дух акации:

Что? Где?

Хатиман (указывает веером):

Далеко отсюда, на острове Госю,острове Пяти провинций,далеко отсюда, на Красной горе,одинокой горе Акаяме!Вглядись!

Дух акации:

Слеп я к таким видениям.Что же там, о бог?

Хатиман:

Перейти на страницу:

Все книги серии Карп и дракон

Повести о карме
Повести о карме

В Японии царит Эпоха Воюющих Провинций. Все сражаются со всеми, горят крепости и монастыри, вороны пируют на полях боёв. Монах-воин Кэннё, настоятель обители Хонган-дзи, не может больше видеть этот ужас. Он просит будду Амиду сделать что-нибудь, что прекратило бы кровопролитие, и милосердный будда является монаху. Дар будды изменит всю дальнейшую историю окрестных земель, превратив Страну Восходящего Солнца в Чистую Землю.Вскоре правительство Чистой Земли учредит службу Карпа-и-Дракона, в обязанности которой войдут разбирательства по особым делам, связанным с даром будды. А через сто лет после молитвы Кэннё у юного самурая из Акаямы умрёт бабушка. Смерть её положит начало удивительным событиям, достойным лечь в служебный архив.Роман в повестях.Издание 2020 г.(Фактически книга вышла в декабре 2019 г.)Иллюстрация на обложке Владимира Бондаря.Внутренние иллюстрации Александра Семякина.

Генри Лайон Олди

Фантастика / Фэнтези / Социально-психологическая фантастика

Похожие книги