Читаем Повествование о китобойце «Эссекс» полностью

Городок Нантакет в штате Массачусетс состоит из примерно восьмисот обитателей; примерно третья часть населения квакеры, и они, взятые в совокупности, очень трудолюбивый и предприимчивый народ. Владеют на этом острове примерно сотней судов всякого вида, занятых в китовом промысле и дающих постоянную занятость и существование более чем шестнадцати сотням бывалых моряков, того типа людей, чья отвага вошла в поговорку. Этот промысел ни в коей мере не поддерживается нигде в Соединенных Штатах, кроме городка Нью-Бедфорд, прямо напротив Нантакета, где владеют примерно двадцатью кораблями. Плавание длится обыкновенно два года с половиной и безо всякой уверенности в успехе. Иногда оно вознаграждает владельца скорым оборотом и богатым грузом, а иногда растягивается на вялый и унылый рейс, едва окупающий снаряжение его. Промысел этот считается очень опасным из-за неизбежных катастроф, случающихся в ходе уничтожительной войны с великими левиафанами глубин; воистину, человек из Нантакета всегда в полной мере осознает честь и достоинство занятия своего; вне сомнений, потому, что знает: лавры его, подобно солдатским, сорваны с края пропасти. Множество историй связано с нантакетскими китобоями; ходят среди них и выдаваемые за достоверные рассказы о спасениях чудесных и неожиданных, с волоска от гибели; и, вне сомнений, многие из них вымышлены по образцу древних легенд. Дух приключений сразу охватывает сынов их родственников и в раннем возрасте овладевает их умами; плененные грубыми рассказами старых моряков и соблазненные естественным желанием повидать дальние страны и жаждой наживы, уходят они за шесть-восемь тысяч миль от дома в почти неисследованный океан и проводят в постоянных опасностях, трудах и заботах от двух до трех лет жизни своей. Занятие это большого честолюбия и полно азарта самого благородного: человека смиренного среди них не бывает; а трус получает то особенное отвращение, которое свойственно флоту нашему. Может быть, и нет людей, обладающей большей телесной силой; и правду говорят, что есть у них одаренность от природы, которая кажется скорее наследством духа отцов их, чем следствием каких-либо упражнений. Сам город во время войны был (как и естественно было ожидать) в упадке; однако с возвращением мира он возродился, и дух рыболовства стал оживать изрядно и по-новому. Ныне вступили в дело большие состояния; вовлечены лучшие корабли, которыми только может похвастать страна наша. Возрастающий в течение последних нескольких лет спрос со стороны спермацетовых мануфактур побудил войти в дело компании и предприимчивых людей из разных частей Федерации; и если будущее потребление товара будет расти сообразно тому, как это было в последние несколько лет, торговля им сулит стать самой выгодной и оживленной в стране. По рассказам тех, кто был в деле рыболовства с начала, кажется, что киты, подобно лесным животным, отступали перед маршем цивилизации в моря далекие и все более пустынные, пока, преследуемые предприимчивостью и настойчивостью моряков наших, не дошли до отдаленнейших берегов Японии.

Перейти на страницу:

Похожие книги