Читаем Поворот судьбы полностью

Терри планировала посетить салон красоты при отеле или просто вымыть голову и распустить волосы, но две маленькие девочки так хотели побыть для нее феями-крестными, что у нее язык не повернулся им отказать. Пусть повеселятся.

— Конечно, — согласилась она. — А теперь пошли есть мороженое.

Терри отвезла девочек к Эви и поехала домой. День выдался долгим, а примерка стольких нарядов и вовсе лишила ее сил. Ей хотелось только одного — свернуться калачиком на кровати и поскорее заснуть. Но у нее еще остались незаконченные дела.

Она прошла в спальню, превращенную в домашний офис, и включила компьютер, решив проверить почту. По большей части рекламные рассылки, но одно письмо привлекло ее внимание. Оно было от менеджеров крупного лыжного курорта в Парк-Сити с предложением работы. Сотрудник им требовался немедленно, поэтому Терри надлежало как можно скорее приехать на собеседование.

Поездку в Парк-Сити можно совершить за один очень долгий день или растянуть на два. Но до бала вырваться не удастся. Она напечатала ответное сообщение с просьбой встретиться в начале следующей недели, сочтя это решение для себя идеальным. Парк-Сити — небольшой городок в живописной местности, где круглый год кипит культурная и социальная жизнь. На лыжах Терри никогда не каталась, но хотела бы научиться.

Нажав «отправить», она перевела компьютер в спящий режим. Затем она прошлепала босиком в ванную, смыла макияж, открыла дверцу шкафчика — достать новый тюбик зубной пасты, и ее взгляд упал на нераспечатанную пачку тампонов. Это средство гигиены должно было ей уже понадобиться. Если ее подсчеты верны, у нее десять дней задержки.

Неужели она ждет от Бака ребенка?

На следующий день по дороге на работу Терри уверяла себя, что всему виной стресс. События в ее жизни сменяют одно другое. Из-за всего этого она превратилась в сплошной комок нервов! Отсюда и задержка. Или она просто обсчиталась.

Терри рассудила, что, если у нее появятся серьезные опасения насчет беременности, следует купить тест. Но пока еще слишком рано. Менструация начнется со дня на день, и она поймет, что тревожилась понапрасну. А пока лучше забыть об этом. И без того забот хватает.

На работу она прибыла раньше всех, но внутренняя дверь в офис Бака была уже распахнута. Увидев ее, он встал из-за своего стола и жестом пригласил войти.

— Присядь, Терри. Из ресторана только что доставили кофе. Позволь угостить тебя чашечкой. — Он взял термос с серебряного подноса на маленьком боковом столике. — Со сливками и без сахара, правильно?

— Да, — ответила Терри, присаживаясь у стола и принимая из рук Бака фарфоровую чашку с дымящимся напитком. Но даже горячий крепкий кофе не согрел ее обледеневшего сердца. Через несколько дней эта работа и этот мужчина останутся в прошлом. Ей бы следовало радоваться возможности начать новую жизнь, но при мысли о том, что она не будет видеть Бака — и может никогда его больше не увидеть, — чувствовала себя потерянной.

Прошлой ночью Терри приняла важное решение — если она в самом деле беременна, что почти наверняка не так, уедет из города, не ставя об этом в известность Бака. Хватит с него одного скоропалительного брака. Диана даже после развода продолжает им манипулировать, используя Куинн. Для Бака немыслимо снова жениться на нелюбимой женщине только ради блага будущего ребенка.

Бак сел за свой письменный стол.

— Ты выглядишь издерганной. Все в порядке?

— Да, все прекрасно, — солгала она.

— Как продвигается подготовка к балу? Куинн сообщила, что ты наконец-то купила платье.

— Верно, оно очень красивое. А еще я разрешила Куинн и Энн-Мари сделать мне прическу.

— Храбрости тебе не занимать!

Улыбка озарила его небесно-голубые глаза, а на щеках появились ямочки. Терри подумала, что, если она в самом деле беременна, ее ребенок выиграл в генетической лотерее.

— Девочки так настойчиво предлагали свою помощь, что мне не хватило духу отказаться, — пояснила она. — Так что если моя прическа будет выглядеть непривычно, придется объявить ее новым веянием моды.

— Если все будет ужасно, всегда можно распустить волосы перед балом.

— Ни за что. Буду носить ее с гордостью.

Его взгляд потеплел.

— Никакая другая женщина на твоем месте так бы не поступила, — заметил он. — Ты удивительная.

Терри с трудом справилась с нахлынувшими чувствами.

— Ты сообщил Куинн о моем увольнении? — спросила она, чтобы сменить тему.

— Я решил, что ты сама это сделаешь.

«Трус», — подумала Терри, а вслух сказала:

— Боюсь, Куинн непросто будет принять эту новость. Конечно, я ей все объясню. Просто имей в виду, что ей может потребоваться дополнительная порция нежной, любящей заботы с твоей стороны.

— Можем организовать прощальный ужин перед твоим отъездом, только ты, я и Куинн, — предложил Бак.

— Скорее всего, у меня не останется на это времени. — Она рассказала о поступившем предложении из Парк-Сити. — Сотрудник требуется им немедленно. Если я решу принять это предложение, мне придется очень быстро собрать вещи и выставить дом на продажу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги