Читаем Поворот судьбы полностью

В свете настольной лампы он увидел сидящую в потертом кожаном кресле женщину, такую древнюю, что, казалось, стоит подуть на нее, и она погаснет, как свеча. Ее лицо было изборождено морщинами, как скорлупа грецкого ореха. Он никогда не узнал бы в этой старухе сварливую Гарриет Купер, бабушку Стива и Терри по материнской линии, которая вырастила их после смерти родителей. Баку стало совестно. Сколько раз в былые времена он приходил к ней в дом и ел за ее столом? А теперь, черт подери, и вовсе забыл о ее существовании. И уж конечно, ему и в голову не приходило навестить ее.

– Здравствуй, бабушка. – Терри опустилась на колени рядом с креслом, так что свет лампы падал ей в лицо. – Я заезжала утром, но ты спала, – пояснила она.

Старушка фыркнула, отказываясь смотреть на внучку.

– Я приехала сразу, как только смогла, – продолжала Терри.

– Жаль тебе, значит? – прошелестела Гарриет чуть слышно. В ее голосе не было теплых материнских интонаций, которые помнил Бак. – Так отвези меня домой. Здесь у меня вещи крадут. Мое обручальное кольцо…

Терри взяла костлявую бабушкину руку.

– Посмотри, ба! Вот же твое кольцо, у тебя на пальце. Никто его не крал.

– Лгунья! Это старье – вовсе не мое кольцо! – Старуха отдернула руку. – Где Стив? Вот кто всегда говорит мне правду! Пусть он придет и заберет меня домой!

Бак, до сих пор стоящий на пороге, почувствовал, как у него болезненно сжалась грудь. Ему было тяжело наблюдать эту сцену. А каково Терри, которой приходится день за днем иметь дело с бедной женщиной?

– Смотри, ба! – Терри попыталась привлечь внимание старухи к двери. – У тебя гости.

– Неужели? – всполошилась Гарриет. – Кто там? Стив?

– Нет, это Бак, друг Стива. И он привел свою маленькую дочь. Ее зовут Куинн. – Жестом Терри пригласила их подойти поближе.

Куинн вцепилась в руку Бака, и тот запоздало всполошился, уж не была ли права Терри, что для маленькой девочки пребывание здесь будет тяжелым опытом?

– Здравствуйте, миссис Купер! – Он протянул ей свободную руку.

Тусклый взгляд старушки оживился.

– Стив! Это правда ты! Ты приехал забрать меня домой?

Бак сглотнул подступивший к горлу комок.

– Я Бак, миссис Купер. Я дружил со Стивом.

Рукопожатие Гарриет оказалось на удивление крепким.

– Ты всегда был моим любимчиком, Стив. Я люблю тебя куда больше, чем твою сестру. Отчего ты так долго не навещал меня?

Бак бросил беспомощный взгляд на Терри, с трудом продолжавшую улыбаться.

– Это Бак, бабушка, – повторила она. – И с ним его маленькая дочь.

– Дочка Стива. – Гарриет протянула руку и погладила Куинн по щеке. – Ты очень милая малышка. Иди, поцелуй прабабушку.

Бак почувствовал, как девочка задрожала, но все же сделала шаг вперед и чмокнула старуху в сморщенную щеку. Какая у него добрая дочь, с гордостью подумал он.

– Ну что ты тут стоишь? Забирай меня и вези домой, – заявила Гарриет Баку.

– Бабушка… – начала было Терри, но тут раздался стук в полуоткрытую дверь. Хвала небесам, сиделки пришли уложить старуху в постель.

– Нет-нет, я отправляюсь домой! – запротестовала та, когда сиделка принялась расстегивать ее кофту.

– Все будет хорошо, бабушка. Я приеду к тебе завтра, и мы поговорим. – Терри поцеловала старуху и вместе с Баком и Куинн вышла из комнаты. Они зашагали по коридору к лифту. – Прошу прощения, – сказала Терри, спускаясь по ступеням парадного входа. – У нее бывают просветления… но, боюсь, все реже и реже. В последнее время она разбивает мне сердце всякий раз, когда я приезжаю.

– И все же ты не сдаешься, хотя такую ношу тяжело тащить одной. Могу я чем-то помочь?

Терри отрицательно покачала головой.

– Все, что она хочет, – вернуться домой. Однажды это случится.

Куинн, обычно такая разговорчивая, странно притихла. Девочке требуется время, чтобы осознать то, что она увидела и услышала. А ему самому нужно попытаться показать Терри, как глубоко он ее ценит.

– Эй, а как насчет мороженого? – предложил он. – Лучшее кафе-мороженое в городе находится прямо за углом.

Куинн просияла.

– Вкуснотища!

– Мне нужно вернуться к джипу, – строго произнесла Терри. – Идите есть мороженое без меня. Вечер замечательный, мне не повредит немного пройтись. – Она сделала несколько шагов вперед.

– Перестань! – Бак схватил ее за руку. – С нами же Куинн! Отчего не повеселиться немного? А потом мы тебя подбросим.

– Ладно. Мороженое и правда хорошая идея, – со вздохом согласилась Терри.

В кафе-мороженом они заказали сандаи с горячей помадкой и уселись в отдельной кабинке.

– А у меня есть бабушка? – спросила Куинн, посыпая свой сандай карамельными крошками из вазочки.

– Мама твоей мамы живет во Флориде, – ответил Бак. – Она твоя бабушка.

– Она не считается. Они с мамой злятся друг на друга. А что насчет твоей мамы? Почему я ее не знаю?

– Она умерла, пока я служил в армии. У нее был рак легких – слишком много курила. Это случилось до того, как я женился на твоей маме, – с грустью ответил Бак.

– А папа твой где? Он был бы моим дедушкой.

– Он ушел до того, как я родился.

– И не вернулся?

Перейти на страницу:

Похожие книги