Тяжелыми годами были годы войны и гитлеровской оккупации. Освобождение Литвы советскими войсками Миколайтис-Путинас встретил светлыми, радостными стихами. В послевоенные годы писатель работает много и плодотворно. Помимо романа "Повстанцы" ом создал новые, значительные поэтические произведения, ряд серьезных историко-литературных исследований: "Первая литовская книга", "Пушкин и литовская литература", "Адам Мицкевич и литовская литература" и др.
"Решающее влияние на наши воззрения и настроение оказало утверждение социалистического строя в Литве, — писал Миколайтис-Путинас о литовской интеллигенции своего поколения. — Мы познакомились с теорией марксизма. Мы учились правильно понимать историю. Нам стало яснее, что только трудящимся принадлежит руководящее место в жизни, что народ имеет право устанавливать порядок, которого требуют его интересы, его духовный и материальный прогресс".
Вспоминая годы своей юности, когда проблемы развития национальной литовской культуры представлялись ему самыми волнующими, первоочередными, но сложными и трудно разрешимыми, писатель теперь с полной искренностью и убежденностью подводит итоги своих долголетних исканий:
"Видя и зная, как живительно подействовало на литовское искусство… сближение с народом и изучение его творчества, я считаю вопрос об основах литовской национальной культуры навсегда решенным. В развитий исторических общественных отношений народ завоевал ведущее положение, которое он никогда никому не отдаст. Идти вместе с народом в любой сфере человеческой деятельности — значит идти единственно верным и прогрессивным путем".
Ю. ЮРГИНИС
Краткий пояснительный словарь
Ауксинас — литовская монета достоинством в 30 грошей (15 копеек).
Аукштайтия — "верхняя" часть Литвы (по течению Немана). Ее жителей называли аукштайтисами.
Афронт — неудача, посрамление, оскорбление.
Бёрдо — деталь ручного ткацкого станка, род гребня.
Войт — здесь: соответствует русскому бурмистру или сельскому старосте при крепостном праве.
Волок — крестьянский надел, введенный в Литве XVI века и равный по площади приблизительно 21 гектару. Полволока — полунадел.
Гарнц (гарнец) — русская мера сыпучих тел, равная приблизительно 3 литрам.
Гарнцевая бутыль — бутыль емкостью в 3 литра.
Горелка — здесь: искаженное украинское "горилка" (водка).
Дарактор — бродячий деревенский учитель в Литве.
Дожинки — праздник окончания жатвы.
Жемайтия — "нижняя" (по течению Немана) часть Литвы. Ее жителей называют жемайтисами.
Жемайтукас — распространенная в Литве порода низкорослых лошадей.
Инвентарь — список крепостных крестьян и их повинностей.
Капелия — искаженное "капелла" — хор певцов или оркестр музыкантов; здесь — маленький оркестр.
Кейданы — польское название литовского города Кедайняй.
Клумпакоис и суктинис — литовские народные танцы.
Клумпы (клумпес) — деревянная самодельная обувь литовского крестьянина.
Коляда — рождественский праздник; колядовать ("обходить с колядой") — ходить по домам с песнями для сбора денег и пищи.
Конфедератка — национальный польский головной убор — фуражка с четырехугольным верхом.
Копа — литовская единица счета штучных сельскохозяйственных продуктов — пять дюжин (60 штук).
Королевские крестьяне — так в эпоху крепостного права назывались в просторечии крестьяне государственных имений, до присоединения Литвы к России принадлежавших лично королю и князю Литовскому.
Кримгильда — героиня немецкого эпоса "Песнь о Нибелунгах", образец северной женской красоты.
Кунтуш — старинный польский верхний кафтан со шнурами и откидными рукавами.
Куртина — старинное название цветочной грядки, клумбы.
Люблинская уния — заключенный 12 марта 1569 года на объединенном сейме Литвы и Польши договор о создании единого феодального государства Речи Посполитой (см).
Люстрация — ревизия земель, населения и доходов в государственных и арендных имениях при крепостном праве.
Мочажина — болотце.
Повет — польское название уезда.
Постолы — самодельные кожаные башмаки.
Примак — зять, принятый в дом без права на земельный участок.
Присяга на трезвость — во второй половине XIX века католические ксендзы заставляли литовских крестьян приносить торжественную присягу на трезвость.
Рагайшис — деревенский хлеб.
Реколлекция — наказание духовного лица, налагавшееся высшими чинами католической иерархии и граничащее с церковным покаянием.
Речь Посполита (буквально "республика") — официальное название объединенного польско-литовского государства с общим сеймом, который избирал главу государства — короля. В результате многолетних войн Речь Посполита претерпела несколько разделов территории, а в 1795 году перестала существовать.
Сгоны — здесь: общая работа по приказанию помещика помимо очередной барщины.
Сувалкия — часть Литвы, входившая в состав Сувалкской губернии.
Толока — работа всем населением деревни при крепостном праве для одного хозяина (чаще для помещика) за угощение. Литовские помещики нередко пользовались правом объявлять толоки и, не оплачивая, не угощая за работу, фактически добавляли таким способом барщинные дни.