Читаем Поздняя любовь полностью

— Нашлось дело поважнее. — В его ответе не было и намека на извинение.

Мужчина выгнул темную бровь и поджал губы, словно желая показать, что знает, где находился его племянник, и не одобряет его поведения. Эбби в очередной раз пожалела, что ее фургон не дотянул до Спокана.

— Эбби из Мичигана, — сообщил Тай. — Она с детьми едет в Вашингтон.

— Ну и что? — Хозяин не проявил ни малейшего любопытства, и Эбби вполне его понимала. Похоже, этот человек нуждается в горячем душе и сытном обеде, а вовсе не в подробностях личной жизни незнакомых ему людей.

Мэтт окинул взглядом высокого мужчину и протянул руку.

— Я Мэтт. А вы ковбой?

Может, на лице этого мужчины и промелькнула улыбка, но Эбби не была в этом уверена.

— Я хозяин ранчо, сынок.

— А.

— Ранчо, — повторила Кэсс, словно пробуя слово на вкус. Она потянула Эбби за рукав. — А теперь мы будем купаться?

— Нет, киска. Пока еще нет. — Эбби повернулась к мистеру Монро. Простите, что причиняю вам беспокойство, — она поморщилась, когда Крисси дернула ее за волосы.

Темные глаза смотрели на нее изучающе.

— Нет проблем. Посмотрим, что можно сделать, чтобы вам помочь.

— Спасибо.

Вмешался Тай:

— Я попрошу Быка, чтобы он взглянул на машину, когда управится с коровами. Это красный фургон, он стоит на проселочной дороге милях в десяти к востоку отсюда.

— На полпути к ранчо Дженсенов, я полагаю.

Юноша вскинул голову.

— Вот именно. — После недолгого молчания он продолжил. — По-моему, проблема в радиаторе. А может, Эбби повезло, и ей понадобится всего лишь новый шланг.

— Надеюсь, ты прав, — сказала она Таю. — Мне очень нужно починить этот фургон, чтобы попасть в Спокан.

Джед Монро снял шляпу и хлопнул ею о бедро, стряхивая пыль.

— Можете зайти в дом и располагаться, миссис Эндрюс.

— Спасибо, — сказала Эбби, — но лучше мы подождем на веранде.

Он пожал плечами.

— Как вам удобнее. — И снова обратился к племяннику. — Займись коровами, чтобы Бык смог проверить фургон. Когда управишься, осмотри изгородь.

— Да, сэр.

Мистер Монро повернулся к Эбби и снова тронул шляпу.

— Мэм, — буркнул он и ушел.

Эбби подвела детей к скамейкам и села, устроив Крисси у себя на коленях. Тай и его дядя исчезли в конюшне. Похоже, Тай сегодня не выполнил свои обязанности, но Эбби была рада, что он пришел им на помощь. Что ж, они посидят здесь под домом и попытаются никому больше не мешать. У этих людей много работы, и меньшее, что она может сделать, это не путаться у них под ногами.

Мэтт прихлопнул ладонью муху.

— А теперь мы поедем в мотель?

— Чуть позже. — Эбби усадила Крисси поудобнее, и малышка обняла ее руками за шею.

— Скоро? — спросила Кэсс.

— Надеюсь, да, киска. — Чем скорее Эндрюсы продолжат свое путешествие, тем лучше. Эбби молилась, чтобы эту поломку можно было быстро и недорого устранить. Иначе положение станет безвыходным. Но и беспокоиться раньше времени не стоит. Проблемы нужно решать по мере их поступления. А это еще не проблема.

По крайней мере, пока.

Вторая глава

— Позже я займусь забором, — пообещал Тай, столкнувшись с Джедом в дверях конюшни.

Джед кивнул.

— Поторапливайся, Тай.

— Но я же не мог бросить эту женщину в беде.

— Ага.

— Она очень милая. — Тай усмехнулся. — И хорошенькая.

Да, Эбби Эндрюс очень привлекательная женщина. Она выглядела усталой, но Джед считал, что если у нее хватило ума пуститься в путешествие через всю страну с тремя маленькими детьми, то это ее личное дело.

— Ага. А теперь бы…

— И детишки у нее славные.

Джед начал терять терпение. Похоже, Тай пытается отвлечь его внимание от своей поездки на ранчо Дженсенов. Что ж, Джед не намерен изображать бурную радость по поводу его похождений.

— Ты не против, если мы перейдем к делу?

— Я собирался съездить с Быком за ее фургоном.

— У тебя своей работы полно, — напомнил ему Джед. — Думаю, он и сам не заблудится.

— Ему может понадобиться помощь.

— Сам управится, — заявил Джед.

— Так, может, я останусь здесь и помогу Эбби присмотреть за детьми?

Джед не мог скрыть удивления.

— Ты что, в няньки набиваешься?

Тай, не моргнув глазом, ответил:

— Мало ли, что может случиться с ребенком на ранчо. Не хватало еще, чтобы кто-нибудь пострадал.

— Но чтобы забор был починен до темноты.

Паренек усмехнулся.

— Что, в первый раз, что ли?

Джед проводил взглядом Тая, ринувшегося к дому. Хороший мальчик. Он всегда готов броситься на помощь. И башка у него варит. Тай был одним из лучших учеников в своем выпускном классе, но поступать в колледж отказался наотрез. Джед знал причину и не смог удержать мальчика от огромной ошибки.

Сумеет ли он предотвратить еще одну? Разве можно жениться второпях, тем более в девятнадцать лет? Но Джед понятия не имел, как ему достучаться до Тая.

Но сейчас не время забивать себе голову посторонними мыслями — нужно заняться коровами. Тай позаботится об Эбби Эндрюс и ее детях, а Бык тем временем осмотрит фургон. Через пару часов эта семейка уберется восвояси, и одной проблемой станет меньше.

* * *

Тай был доволен собой. «Нехило я все он обставил», — сказал он себе, набирая номер Триши. И пусть теперь кто-нибудь попробует назвать его мальчишкой.

Триша сразу же сняла трубку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Boots and Booties

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы