— А я и живу нормально! — вздернув подбородок, заявила Эбби. — Спасибо за заботу. Если не секрет, зачем вы пришли? — не слишком любезно осведомилась она.
К своему удивлению, Пол ничуть не обиделся: больше всего на свете ему хотелось стереть горестные морщинки в уголках ее рта и заставить хотя бы улыбнуться. И тогда он со спокойной душой уйдет.
— Хотел уточнить, какая у нас на сегодня повестка дня. Пакуем книги? — Он кивнул на подоконник. — Выбираем музыку? Рассылаем приглашения? Или на прощание морим инсектицидом старожилов?
Эбби чуть заметно улыбнулась, и Пол почувствовал облегчение.
— Вот и хорошо. Тогда предлагаю вам одеться, а я тут пока немного приберусь. — Он заглянул в кастрюльку и, узрев там остатки разбухших хлопьев и дробленого арахиса в бурой жидкости, спросил: — Что это? Фирменное снадобье Морганов против язвы?
— Не ваше дело! — огрызнулась Эбби. — Пол, извините, но мне сегодня не до вас! Так что поиграйте в шафера где-нибудь еще. А что до моих планов, то леди Фэрфакс не составит труда железной рукой спланировать всю мою жизнь до гробовой доски.
— По-моему, все уже и так спланировано, — спокойно возразил Пол. — Вы в бежевом шелковом костюме. На заднем плане — леди Фэрфакс с табличкой «По газону не ходить», у органа — Марджи. А впереди долгая счастливая жизнь втроем до гробовой доски.
— Отлично! Тогда пошлите меня печь свадебный торт! Или играть в классики! Только не травите душу! Больше всего на свете хочу одного: пойти с Генри к нотариусу — но только с ним вдвоем и чтобы никаких гостей! — и на этом поставить точку.
Опершись спиной о холодильник, Пол изучал босоногую женщину в мятой розовой пижаме и желтом полосатом халатике, с веснушками на грустном лице и растрепанными светлыми волосами так, словно впервые видел ее.
Перехватив его взгляд, Эбби истолковала его на свой лад. Мужчины вроде Пола Флинта, решила она, имеют обыкновение общаться с женщинами в шелках и кружевах, с тщательно причесанными волосами и ухоженными ногтями на руках и ногах — словом, потратившими не один час на то, чтобы выглядеть совершенством! Мужчины вроде Пола Флинта…
— Извините, — со вздохом сказала она. — Вы не виноваты в том, что я… что я…
— Что вы не выспались и что желудок объявил вам войну. А еще, Эбби, вы раздражены и смущены из-за того, что мы поцеловались и нам обоим это понравилось. — Он помолчал. — К вашему сведению, я тоже не выспался. — И без перехода спросил: — Значит, Генри сообщил вам, что вы будете жить вместе со свекровью. Сдается мне, это не совсем то, о чем вы мечтали.
Эбби понуро кивнула, а потом ее словно прорвало:
— Не понимаю, зачем ей это нужно? Думаю, леди Фэрфакс лет шестьдесят, не больше, и здоровьем она не обделена. Неужели ей нечем заняться? Ведь она светская дама, у нее полным-полно друзей… И есть дочь! Господи, мы-то зачем ей понадобились? — Эбби беспомощно всплеснула руками. — Пол, я этого не вынесу. Но как сказать об этом Генри, чтобы он не обиделся?
Губы Пола скривились в ухмылке, и сердце у Эбби тревожно затрепыхалось.
— Солнышко, в ближайшие полчаса или даже час эту проблему не решить. Так что рекомендую пойти в душ и переодеться, а я пока займусь посудой. А потом возьмемся за дела, которые нужно сделать прямо сегодня.
— Пол, вам незачем мыть мою посуду. И вообще, не надо ничего делать. — Разве что увезти отсюда подальше одну светскую даму с сиреневыми волосами, подумала она.
— Солнышко, позвольте с вами не согласиться. — Взяв Эбби за плечи, Пол вывел ее в коридор и подтолкнул к ванной. — Если я ничем не займу руки, боюсь, у нас с вами будет масса неприятностей.
— Ну раз у вас так чешутся руки, — подыграла ему Эбби, — то почему бы вам не предложить услуги леди Фэрфакс?
— И какого же рода услуги? Эбби, если это то, о чем я подумал в силу своей испорченности, то увы! При всем моем почтении к леди Фэрфакс, я скорее буду есть червяков.
Эбби покосилась на него и прыснула.
Минут через двадцать они снова встретились в преображенной стараниями Пола кухне. Справочники ровными стопками лежали на подоконнике, разложенные по годам выхода в свет.
— Позволю дать вам совет. Купите вместо разных справочников один хороший энциклопедический словарь. Уверяю вас, он, хоть и толстенный, освободит вам много места. — Про запасы продуктов в холодильнике и буфете Пол говорить не стал. Это подождет. Но черт возьми! Неудивительно, что у нее неприятности с желудком!
— Я так и сделаю. Только знаете что? Старые справочники тоже оставлю. — После столь неожиданного для Пола вывода Эбби с восхищением оглядела кухню. — Вот это да! Давненько у меня здесь не было такого порядка!
— Школа ВВС. Правило номер раз: всему свое место и все на своем месте. Насчет ваших растений…
После душа с еще влажными зачесанными наверх волосами, в ярко-голубом безрукавном платье из пике Эбби чувствовала себя другим человеком.
— Вообще-то, они не мои. Их посадили весной мои ученики. Не могла же я позволить им зачахнуть.