Читаем Поздний завтрак полностью

Семейства там как одуванчик

Там поселенья сербов дачных

И тонких палочек колёса

Мелькают на вершине плёса


Поехали! Поехали в Плесецк!

Живёт там ослепительный песец

Арабы там как злые вишни

Там будет смерть предметом лишним


Гуляют овцы как бараны

Гуляет тополь как сосна

И их движения так странны

Там царство неземного сна


Поверишь ли? Я ехал в Липецк

Там в каждом доме есть ленивец

Повсюду гордые сады —

Сосуд священной простоты


Мой друг, любезная девица,

К чему стоять? Зачем томиться

Твоих очей колодцы зрячи

Но это ничего не значит


Я не ищу в тебе услады

Деревьев гордые отряды

Заменят мне и отчий дом

И палец с поднятым перстом

Собаки гордые как лето…

Что мне ответишь ты на это?


Поехали! Умчимся в Краков

Там царь царей и гордых раков

Вершит свой справедливый суд

И раки радостно на блюде

Нам просветление несут

Ах, если б знали это люди!


Таких как ты там тысяч шесть

Они сидят в святых хоромах

И лечат всех душою хромых

Да мне всего не перечесть!


Не плачь родная! Скоро солнце

Зайдя в пустые города

Балладу о лихом ливонце

Споёт. Ты смолкнешь навсегда.

И червь вползёт в тебя шипящий

И на куски тебя растащит


Люби меня пока есть силы

Пока ума не лишена

И старость про тебя забыла

И ты сидишь обнажена,

Держа в руке благой трамвай

Не бойся, милая, давай!

Сидишь на кухне как огарок

Ты с пыльностью своих зрачков

А я несу тебе подарок —

Мешок таинственных значков


Я всё секретно обозначил

Чтоб не сбежала никуда

В твоих руках мой мозг казачий

Целую я тебя туда

Где затихает смех ребячий

Где мир рождается иначе

Где прячется пугливый заяц

Станцуем вместе этот танец.


Ударив мордой о графин


Ударив мордой о графин

Стал лицедей вращать резцами

Сказал ответственно: «Я – финн»

И наступил пожар

Глазами

Он стукнул об пол и упал

Теперь он

Ашшурбанипал.

оторопь

Волоком

солёным


Я уселся в крест

Волком удалённым

Я искал невест.


Лузгает от счастья

Ходит не дыша

Человечья Маша

Мысль потроша


Маша ты нелепа

Мысленно безрука

Грозного полипа

Глупая подруга


Маша зацепилась верхом

За лозу

Маша хочешь в церковь

Я тебя свезу


Там священник добрый

Замуж сдаст тебя

Висле или Одеру

Свисла голубя


Свисла голубятня

Прохудилась кры-

ша-рит непонятный

Шевелитель рыб.

Широк клозан моих друзей


Широк клозан моих друзей

Их гидравлические шашни

Их почитанье дней вчерашних

И непочтение к грозе


Широк моих познаний округ

Кому увы пожать не смог рук

Простите – да – я грубиян

И звать меня Отец Ульян.


Я съел вино


Я съел вино,

Я выпил глаз,

Я ждал тебя —

Ты не пришла.

Теперь сижу в своей каморке,

Считаю пальцы на ногах.

Быть может, стало пальцев больше,

Чем требует того обычай.

Недавно был ещё январь,

А нынче уж весной пахнуло…


по поводу твоего настроения

Козьи ноги

На затылке

Пастухи побрили руки

Духи

Вышел из могилки

Торопясь к своей

Подруге

Железа ежом трепещет

Стукнул об пол лбом приказчик

Горлом кровь напенясь

Хлещет

И образчик

Влез на penis

Женской вещью

Мальчик с пальчик

Тпфу! Противно

Фу, отвратно

Кконь блюёт себя

Обратно.


лекция № 3

Постулат первый: желатиновая птица блюёт. почему? Потому что это её характерное свойство. Желатиновые птицы вообще имеют свойство блевать, о чём, собственно, было сказано выше.

Гораздо более странным проявлением её являются так называемые «катышки». Обычно под этим словом понимают комочки шерсти на одеялах и свитерах. Так что мы не будем отходить от этого общепринятого определения.

У меня долгое время жила желатиновая птица по имени Джузеппе. Каждый день после кормёжки она извлекала катышки из пространства между своими перьями.

Птицы, как известно, носят перья, хотя и покрыты кожей.

Я слышал, что североамериканские индейцы носят перья в качестве головного убора. Блюющие желатиновые птицы носят перья просто так.

Как уже было отмечено выше, желатиновые птицы блюют. Это связано с неправильным, с человеческой точки зрения, расположением внутренних органов, например желудка.

Да, воистину.

Сальмонелл Джонсон в своей «Теории зачатков» определяет б.ж.п. как «коварных, нечистоплотных хищников». Однако современные орнитологи склонны не принимать это определение всерьёз, основываясь на том, что, во-первых, б. птицы питаются преимущественно листьями, во-вторых, они крайне чистоплотны. А говорить о «коварстве» какой-то блюющей птицы вообще смешно.


Я съел лицо, твоё лицо


Я съел лицо, твоё лицо —

Оно казалось мне красивым

Я сочинял дурные ксивы

Заподлицо


Я – Гончаров в прозрачном платье

Я – Герцен в траурных штанах

На Пушкина похоронах.

Свистящий Мудн запел


Свистящий Мудн запел; и поп

Несущий трубы для сантехник

Сказал: ты грешник: поднял ствол

свалились кудри как кяфир


плохой поступок я не спорю

мы назовём его фефир

словами не поможешь горю

делами не изменишь мир


кто зайцев собственной рукой

ловил с утра – для тех не тайна

что по-немецки значит seine


Ойропа вышла на панель

С улыбкой и бабинной

Стоял солдат корзун

Нечопорный безвинный


(да это мерзко – я согласен

Но мне: поверьте: не до басен)


Да я кокраз про зайцев начал:

Кто ихъ ловилъ и кто ихъ елъ

Для тех кто ранним утром зачал

для всех, кто в жизни преуспел

Дле тех не тайна, нет не тайна

ЧТО по-немецки значит seine.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия