Читаем Пожар любви полностью

Лили вернулась к своей старой привычке — в расстроенных чувствах, когда жизнь казалась слишком тяжелой, читать книги о майя и инках. Погружаясь в мир исчезнувших государств и цивилизаций, она пыталась отыскать ключи к загадке потерянного Эльдорадо. Она читала легенды и мифы о храмах из золота и драгоценностей. Эти тексты пережили столько поколений, что даже нынешние потомки инков продолжали верить в существование сокровищ, которые еще предстоит найти.

Видимо, и Джей Кей верил в некоторые из этих легенд. Он все продолжал искать карты, которые привели бы его к затерянным сокровищам.

Лили даже не представляла себе, чем они будут заниматься в очередной экспедиции, но она тоже искала эти карты. Она дала себе слово, что за зиму и следующий год хотя бы немного выучит испанский. Ей хотелось понимать, о чем говорят местные жители между собой. Хотелось узнать о них как можно больше. И еще ей хотелось получше разобраться в себе самой. Понять, что с ней происходит. Интересно было бы разузнать побольше о юности матери, понять, почему она никогда не вспоминает об этом времени. Почему не рассказывает, как они познакомились с Джей Кеем. Неужели они скрывают это? И еще ее интересовало все о Зейне. Как он живет. Лили не просто хотела знать, чего он хочет от жизни, но и понимать почему.

Вопросов оказалось гораздо больше, чем времени на их разрешение. И чем больше она узнавала о жизни и о людях, тем больше у нее возникало новых вопросов. Этим летом она впервые столкнулась с такими вещами, о существовании которых прежде даже не догадывалась. Ее жизнь стремительно менялась, и хотя Лили знала, что от этого никуда не деться, иногда ей хотелось, чтобы все шло чуть-чуть медленнее.

«Все так сложно, — вздохнула она, роясь под кроватью в поисках книги Эриха фон Дэникена под названием «Колесницы богов», которую начала читать в прошлые выходные. — Пора дать голове отдых».

Глава 9

Весна 1977 года


Впервые в жизни Лили участвовала в раскопках, где ее отец не был главным. Еще до отъезда из Хьюстона она наблюдала, как он с радостью хватался за самые незначительные поручения, которые давал руководитель экспедиции доктор Рубенталь. Отец ни в чем не противоречил ученому и не жаловался на понижение статуса. Лили отлично знала, как обычно вел себя на раскопках Дж. К. Митчелл, и для нее стало неожиданностью недоброжелательное отношение других участников экспедиции к ее присутствию.

— Лили, запомни: не болтай лишнего. Все эти люди считают, что ты ни разу не была на раскопках. Им совсем не обязательно знать, когда и где мы бывали.

— Как же так, пап? Я ведь и сама кое-что знаю о майя.

— Да, но здесь свои правила, и мы должны им подчиняться. Мы здесь, чтобы добыть информацию.

— Какую информацию?

— Кое-что, что может мне помочь… Ну, в общем, поможет мне проверить мои гипотезы.

— Насчет «золотого города», верно?

— Да.

— А они считают, что он не существует?

— Да. Авторитет доктора Рубенталя держится на точности и скрупулезности. Он не жалует чудеса и фантазии.

— Как в той книжке фон Дэникена, которую я читала?

— Доктор Рубенталь ни за что не пригласил бы в свою экспедицию фон Дэникена или подобных ему.

Лили поморщилась.

— Ты прав, пап. Мне, пожалуй, будет не о чем говорить с доктором Рубенталем.

— Не придавай этому значения, детка. И все будет прекрасно. Я здесь всего лишь по приглашению. — Джей Кей нежно потрепал Лили по плечу. — Увы, так делаются дела. Ты еще слишком маленькая, чтобы во всем этом разобраться, но учти: о некоторых вещах нам так и не расскажут. У нас ведь тоже есть свои секреты. Договорились?

— Хорошо, пап. — Лили улыбнулась отцу.

Они прилетели в Гватемала-Сити на «Боинге-747» и добрались на такси по главной магистрали Секста-Авенида до гостиницы, где их встретил шофер экспедиции доктора Рубенталя, чтобы отвезти к месту раскопок. Этот парень, по имени Эухенио, оказался не слишком любезен. Он весьма неуважительно бросил сумки Лили со снаряжением на заднее сиденье джипа. Даже для него Джей Кей с дочерью не были персонами первой величины.

«Плохой признак», — подумала Лили. Они двинулись в западном направлении по Панамериканскому шоссе в сторону Йашчилана, расположенного в Мексике.

Джей Кей повернулся к Эухенио.

— Мы не туда едем, — сказал он по-испански.

— Я говорю по-английски, — высокомерно ответил Эухенио. — И знаю, куда еду. Профессор запланировал еще одну поездку.

Джей Кей вдруг почувствовал себя неловко.

— Куда?

— В Паленке, — небрежно бросил Эухенио.

— Но ведь дотуда больше двухсот миль! — возразил Джей Кей. — Мы же не на экскурсии! И зачем нам Паленке? Я думал, мы все время проведем в Гватемале. А получается — едем в Мексику.

Эухенио только пожал плечами, не отрывая глаз от забитого машинами шоссе.

— Откуда мне знать?

По изумленному виду отца Лили поняла, что он действительно ничего не знал о корректировке плана экспедиции. Но больше всего Лили удивляло его очевидное смирение.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже