Читаем Пожар любви полностью

Внезапно тяжесть, давившая на грудь, куда-то исчезла и в легкие ворвалась благословенная свежая струя. Потом она увидела несколько лиц, в основном маленьких и встревоженных, а одно красивое и улыбающееся. Ее плечи и голову гладили маленькие цепкие ручки.

— Мадемуазель Фредди! Мадемуазель Фредди!

Сквозь толпу детей пробился Эме и встал на колени рядом; в его больших черных глазах застыл страх. Покачивая кудрями, он склонился над Фредди, и при виде ангельских черт мальчика она вновь ощутила суеверный ужас. Если бы не смуглая кожа цвета кофе с молоком и рыжевато-золотистые волосы, горевшие вокруг лица как нимб, он напоминал бы скульптуру Микеланджело…

— Мамочка!

Фредди оперлась на локти и заставила себя улыбнуться сыну; ее сердце изнывало от любви.

— Все в порядке, милый.

— Похоже, из нее просто вышибли дух, — сказал Дамьен, поставив на землю снятого с нее малыша.

Сбитая с толку Фредди уставилась на него во все глаза.

Малыш поправил слишком большие очки с толстыми стеклами. Они тут же съехали снова, и Фредди подумала, что нужно будет купить ему эластичную спортивную ленту, которая могла бы поддерживать оправу.

— Извините, мадемуазель Фредди.

— Все нормально, Бернар. Ничего страшного. Я все равно собиралась сделать перерыв. — Фредди села.

Дамьен протянул руку, и она инстинктивно приняла ее. Он без труда поднял молодую женщину.

Пряча покрасневшее лицо, она отряхнула запачканные травой серые шорты, закатала длинные рукава белой футболки и обратилась к команде:

— Ребята, это месье Берже. Он представляет нашего спонсора, «Бержера телевизьон».

— А у вас там есть машинки с дистанционным управлением? — спросил самый высокий из мальчиков, темнокожий Паскаль.

— Гм… Одна стоит у меня в кабинете, — спустя мгновение ответил Дамьен.

— Потрясные машинки, — сказал Паскаль черноволосой девочке, стоявшей рядом.

— У Жана есть такая, — ответила девчушка, неотрывно глядя на брата.

— Ага, как же. Эта машинка стоит кучу денег.

— Мама Жана купила ее в магазине «Бержера телевизьон»! — стояла на своем малышка.

— Неправда.

— Правда!

— Паскаль, Дениза! — решительно прервала их Фредди, массируя голый живот. — Мы собрались здесь не для разговора об игрушках. Нам нужно принять важное решение. Мы должны придумать название для нашей команды. Месье Берже приехал, чтобы помочь нам выбрать подходящее. Я хочу выслушать ваши предложения. У кого есть идея?

Дети стали переглядываться. Кое-кто пожимал плечами. Другие качали головами. Потом кто-то промолвил:

— «Машинки»! Как насчет «Машинки»?

— При чем тут машинки, балда? — рассердился Эме. — Магазин называется «Бержера телевизьон». «Телевизьон» — это телевизоры и все такое прочее.

— Тогда «Телевизоры»! — крикнул кто-то.

— А что вы думаете насчет названия «Болиды»? — любезно спросил Дамьен.

Дети вопросительно и недоуменно уставились друг на друга.

— Что такое болиды? — спросила Софи, отведя от глаз курчавые светлые волосы. У Софи не хватало переднего зуба. Фредди была убеждена, что у четырехлетних малышей молочные зубы сами не выпадают, но, когда она спрашивала, как это случилось, девочка отмалчивалась.

Фредди наклонилась к Софи, погладила по не слишком чистой голове и объяснила:

— Милая, это огромный огненный шар, который летит по небу. Он очень быстрый и очень горячий. Кроме того, болидами называют самые скоростные гоночные машины в мире.

Паскаль одобрительно кивнул Эме. Тот кивнул в ответ. Бернар принял важный вид, похлопал себя по груди и повторил: «огненный шар и гоночная машина». Дениза захихикала, а беззубая Софи улыбнулась. Остальные малыши сказали «здорово» и «годится».

— Так что мы решаем? — спросил Дамьен. — Остановимся на «Болидах» или будут другие предложения?

— Голосуем! — велела Фредди. — Право голоса есть у каждого. Тот, кто хочет, чтобы команда называлась «Болиды», поднимает руку. Кто не хочет, руку не поднимает. — Руку подняли двенадцать человек, а кое-кто — даже обе. — Значит, «Болиды», — заключила Фредди, хлопнув в ладоши. Когда дети радостно загалдели, она повернулась к Дамьену. Тот был еще красивее, чем ей казалось. Волнистые темные волосы, зачесанные назад, приковывали внимание к его глубоко посаженным карим глазам. На решительном подбородке пробивалась щетина, отсвечивавшая рыжим в лучах закатного солнца. — Сегодня же вечером сообщу об этом представителю лиги, — сказала ему Фредди. — Спасибо, что приехали, но у вас, наверное, есть неотложные дела.

Он пожал плечами.

— Да нет… — Потом улыбнулся и смерил ее пристальным взглядом, заставив вспыхнуть.

Она быстро отвернулась и хлопнула в ладоши, призывая детей к вниманию.

— Возвращаемся на поле! На поле! — Ребятишки послушались и побежали обратно, подталкивая друг друга. — Эме, будь добр, принеси мяч.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже