— Ты преувеличиваешь, Эльза, — с наигранной легкостью бросил Саймон, видя, что она разволновалась, и наливая ей красного вина. Потом бросил выразительный взгляд на Аннетт, словно просил помочь разрядить обстановку. Но девушка беспомощно сжала в руках платок, и он нахмурился.
— Тебе это покажется невероятным, Аннетт, — с тяжелой печалью начала тетя Эльза, — но мы с твоим отцом не всегда были врагами. Когда-то нас связывали самые теплые отношения, какие и должны быть между любящими братом и сестрой.
Аннетт с трудом проглотила подступивший ком в горле. Итак, началось: тетя Эльза заговорила на тему, которую девушка старалась избегать даже в мыслях.
— С детства Роберт был моим кумиром — я восхищалась его честностью, справедливостью, прямотой… — продолжала тетя Эльза с какой-то пронзительной тоской. — Но потом все изменилось. Я встретила моего первого мужа и, поддавшись на его уговоры, решила бросить все и уехать в Америку. Роберт был категорически против моего замужества, человека, которого я полюбила, он считал проходимцем и умолял меня остаться с семьей. В конце концов, он оказался прав… муж бросил меня, но вернуться в Англию я уже не смогла — мне казалось, что трещина между мной и семьей слишком велика…
— Но… я думаю, вы поступили правильно, когда уехали вслед за мужем… вы же любили его и не знали, что все так обернется, — с трудом произнесла Аннетт, ее голос дрожал.
— Наши родители были уже стары и немощны — им требовался тщательный уход, но я думала только о своем личном счастье. Роберт так и сказал мне в тот вечер, и я взорвалась… В общем, мы наговорили друг другу столько ужасных слов, а на следующий день я улетела в Америку. Через год родители умерли — до сих пор чувствую за собой эту вину, этот грех… Если бы только я осталась… — Она приложила руку к покрасневшим глазам.
— Но вы же не знали… — пробормотала Аннетт, ощущая, как слезы горячим прессом сдавливают веки.
— Да, но… я была такой эгоисткой, а Роберт всегда жертвовал собой, если дело касалось семьи, он всегда действовал правильно и бескорыстно… Ты должна гордиться своим отцом, дорогая, он был исключительным человеком — человеком чести. Я так и не успела переломить себя и сказать ему, как сильно его люблю…
— Простите меня! — Голос Аннетт разорвал наступившую тишину, подобно звону разбитого стекла, и, не в силах больше выдержать и минуты этой пытки, она бросилась вон из комнаты, выбежала из дома и, не разбирая дороги, полетела по тропинкам сада в слепой попытке сдержаться от воспоминаний.
Слезы застилали ей глаза. В тусклом свете луны она уловила в переплетениях веток блеск океанских волн и помчалась прямо туда.
Неожиданно чьи-то руки больно схватили ее за плечи, и она оказалась прижатой к сильному телу Саймона.
— Идиотка, там же обрыв! — процедил он со злостью. — Тебе что, жить надоело?! — Его руки держали ее ослабевшее тело мертвой хваткой.
— Простите… — выдавила она, чувствуя, как раскалывающаяся от боли голова трясется из стороны в сторону. — Я не хотела… Простите… Это была такая глупость…
— Ладно, — прервал ее он, и сквозь пелену слез Аннетт увидела, как дергается мускул на его щеке. — Все уже позади. Эльза не хотела причинить тебе лишние страдания, она слишком глубоко погрузилась в прошлое и забыла о том, как болезненно ты воспринимаешь все это.
— Я не сержусь на нее. — Аннетт в отчаянии спрятала лицо у него на груди, и тут ее оглушил стук его сердца.
— Конечно, — услышала она ответный шепот. Несколько мгновений они стояли, обнявшись, в лунном свете. Его ладони медленно поглаживали шелк на ее спине, это рождало покой в ее душе, осушало слезы.
— Ты успокоилась?
Аннетт уловила нотки отчуждения в его голосе и отстранилась, осторожно убрав его руки.
— Да. Спасибо вам… Вы… спасли мне жизнь.
— Чтобы мне не пришлось делать этого снова, в следующий раз постарайся сначала подумать, а потом уже бежать сломя голову, — сурово посоветовал Саймон. — Просто запомни раз и навсегда: дом стоит на скале, и безрассудное метание по саду может убить тебя.
Она только кивнула. Снова он в своей холодной неприступной маске, словно боится обычной человеческой доброты.
— Я пойду в дом — тетя Эльза, наверное, волнуется.
— Постойте. — Взяв ее за руку, Саймон быстрым движением развернул Аннетт. — Вы еще не сказали мне о причине внезапного бегства. Я хочу знать, что толкнуло вас на это.
— Я не хотела, чтобы кто-нибудь видел мои слезы, — придумала она объяснение, не желая говорить истинной причины.
— Но я уже видел их, и не раз, — напомнил он. — Скажите мне правду — какие слова Эльзы так напугали вас?
— Никакие. — Она попыталась вывернуться.
— Не лгите, — Саймон сильной рукой притянул ее к себе. — Отвечайте!
— Это слишком личное, чтобы рассказывать вам! — выпалила Аннетт, увертываясь от его взгляда и вырывая ладонь из тисков его пальцев. Он не сделал попытки удержать ее, и она поспешила обратно в дом, где ее ждала расстроенная и перепуганная тетя Эльза.