Читаем Пожар страсти полностью

Уэс укоризненно посмотрел на нее. «Нет, нельзя переходить!» — хотел крикнуть он. — «Дожми его. Узнай, кто эти женщины». Эдисон никогда не стремился защитить чью-либо репутацию. И если на этот раз «совестливый» Робби не соблазнил жену мэра, нет никаких причин скрывать имена.

— Скажите, Робби, у вас есть враги? Кто, по-вашему, хотел бы вам навредить? — тихо спросила Кара.

Эдисон развел руками.

— Даже не знаю, что вам ответить. Видите ли, милая Кара, человек не может достичь моих высот и при этом не нажить себе врагов. Возможно, это дело рук бывшего работника. Кажется, представитель пожарной части на прошлой неделе взял у нас список всех уволенных.

— Да, он у нас есть. И как раз сейчас я встречаюсь с этими людьми.

Эдисон посмотрел на нее взглядом, полным искренности и тепла.

— Боюсь, моя компания слишком велика. Сожалею, что из-за меня у вас столько хлопот в этом расследовании.

— Ничего страшного. Это ведь моя работа, — Кара с такой же теплотой улыбнулась ему. Уэс вцепился пальцами в подлокотники. — Что ж, полагаю, это все. — Она захлопнула блокнот, встала и пожала Эдисону руку. — Большое спасибо, что нашли для нас время. Прошу вас, если вспомните кого-то, кто мог бы затаить на вас злобу, сразу же сообщите.

Девушка повернулась, не взглянув на Уэса, и направилась к двери. Он поспешил за ней, как послушный щенок, но чувствовал, что вот-вот взорвется от возмущения.

Он обогнал Кару, чтобы открыть ей дверь. Она оглянулась на Эдисона.

— Ах да. Не могли бы вы позвонить в мой офис утром и сообщить имена этих женщин? — Еще одна лучистая улыбка. — Обещаю никому не рассказывать. И большое вам спасибо. — Девушка вышла прежде, чем Эдисон успел ответить. Уэс мысленно восхитился ее мастерством.

Идя по коридору, они оба молчали, а на крыльце столкнулись с Эриком Норкаттом, входящим в офис.

— Привет, старина, — беззаботно поздоровался Эрик, хлопнув ладонью о ладонь Уэса. — Слышал, на тебя расследование повесили.

— Привет. Это капитан Хьюз, следователь по поджогам. Капитан, это Эрик Норкатт, офицер полиции Бэкстера.

Забыв свои язвительные замечания накануне ночью по поводу участия приезжей девицы в местных делах, Норкатт широко улыбнулся Каре. Может быть, рассмотрев ее при дневном свете, решил, что от нее никаких проблем не предвидится.

— Как делишки, капитан? Помощь не нужна?

Ее губы слегка искривились в подобие улыбки.

— У меня все под контролем. Благодарю вас.

Ага, значит, игры в дурочку закончены. Уэс воспрял духом.

— А ты что здесь делаешь? — спросил он.

Норкатт кивнул на офис.

— Подрабатываю вот. Эдисон решил расширить службу охраны в своих зданиях.

— Ммм. — Умно с его стороны. — Ну тогда не будем тебя задерживать.

— Я в следующую субботу думаю махнуть в Лас-Вегас. Поехали со мной?

— В другой раз. — Который никогда не настанет. Лас-Вегас совсем не привлекал Уэса.

Они пошли к пикапу.

— Ну что скажете? — спросил Уэс.

— Про Эдисона?

— Ага.

— О, он мне понравился.

Глава пятая

Рука Уэса дрогнула на ручке дверцы.

— Понравился?

— Ну, может быть, я не точно выразилась. «Понравился», пожалуй, слишком сильное слово. Скажем так, он не совсем то, что я ожидала увидеть. Кара посмотрела на него снизу вверх, забираясь в машину. — Видимо, ты его слегка перехвалил.

Он захлопнул дверцу и обошел пикап, старательно подавляя нарастающее раздражение.

— Никак в голове не укладывается, что ты купилась на всю эту чушь про его скромность и боязнь скомпрометировать кого-то, — пробурчал Уэс, заводя двигатель. — Всем известно, он переспал с доброй половиной женщин нашего округа.

— А разве я сказала, что поверила ему? Я просто поняла, в чем его привлекательность для женщин.

Уэс подался к ней.

— Так он показался тебе привлекательным?

— Наверное, это чисто физиологическое, — будничным тоном ответила Кара, вытаскивая свой пистолет из бардачка. — Он хорош собой. Вряд ли я смогла бы довериться ему, но в очаровании ему не откажешь.

Уэс почувствовал, как желудок завязывается в узел. Он резко дернул машину с места.

— Отлично. А то я уж начал переживать, что у всех его бывших девиц были проблемы со вкусом.

— Он еще обаятельнее, чем я предполагала. Хотя теперь я догадалась, что имела в виду Моника. Он привык быть центром всеобщего внимания. Вот, например, вы заметили, что в потолок у него над головой вмонтированы лампочки, чтобы освещать его?

Уэс усмехнулся. Надо же, как иногда совпадают мысли у него и несгибаемого капитана Хьюз. А если ей захотелось физиологии… уж он покажет ей настоящую физиологию.

— Центром внимания? Очень похоже на нашего умника-поджигателя.

Девушка нахмурила брови, словно детально обдумывала его предположение.

— Может быть. Однако сомнительно, чтобы холеный мистер Эдисон решился запачкать свои руки в саже.

— Все-таки думаешь, что в деле замешан еще и наемник?

— Тут виден след специалиста. Человека, который неплохо изучил предмет.

— Но ты пока не уверена насчет Эдисона?

— Я его не исключаю.

Уэс фыркнул.

— А вы неплохо поладили с ним. Оказывается, вы чертовски хорошая актриса.

Кара пожала плечами.

— Просто изображала то, что от меня ожидалось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги