Читаем Пожар страсти полностью

— И в этой замечательной пошаговой инструкции не будет ни слова об индикаторах дыма, сигнализации, соединенной с пультом пожарной части, и прочем? И не забывайте, нам нужно найти мотив. И еще. Был ли приезд пожарной команды следствием его ошибки? В обоих случаях? Почему выбран именно этот склад? И тот офис на прошлой неделе?

Уэс поднял руку, чтобы остановить поток вопросов, и потер виски.

— Тут может быть несколько точек зрения, не так ли?

— Даже такая, с которой Эдисон может быть не виновен?

Сначала он ничего не ответил. Потом покачал головой.

— Такую я обнаружить не могу.

Кара очень хотела узнать, что же настроило его против Эдисона, что за размолвка скрывается в их прошлом, но решила придержать свое любопытство. В данный момент они собирают улики. А уж объяснения будут потом.

— Итак, что нам известно? — спросила девушка. — Например, распорядок повседневной работы склада?

— Это склад канцтоваров. Ящики, коробки, упаковки. Их привозят и увозят. Грузовики доставляют заказы от производителей или забирают товар и развозят по офисам города и его окрестностей.

— Совершенно верно. — Она принялась ходить вдоль стены, не потому что ей было так удобнее рассуждать, а скорее чтобы не ощущать аромат его одеколона. — Одно и то же каждый день. Товары привозят, товары увозят. Инвентаризация несколько раз в год.

Кара спрятала чертеж, вытащила карманный компьютер, и, найдя нужную информацию, протянула его Уэсу.

Он уставился на экран.

— Это же отчет о предварительном расследовании, который я сделал после первого пожара.

— Бен отправил мне его по электронной почте. — Девушка продолжала мерить шагами кабинет. — Итак. Персонал состоит из управляющего, его помощника и пяти работников. Все работают в дневную смену. После пяти вечера в здании никого нет. Помимо них доступ сюда имеют только уборщицы. Они приходят раз в неделю. Здание оборудовано неплохой системой безопасности, которая подключена к системе пожарной сигнализации.

— Капитан Хьюз! — позвал кто-то из соседней комнаты.

Кара вышла из кладовки и увидела пожарного, который, без сомнения, принадлежал к семейству Кимбалл. Он стоял на пороге двери, ведущей в склад.

— Да?

— Можете пройти сюда. Опасности нет. Хотя я все же советовал бы вам тут не задерживаться. Стальная арматура пока держит конструкции. И производит впечатление крепкой. Но после такого огня… — Пожарный пожал широкими плечами.

— Благодарю вас. Постараюсь осмотреть все быстро, — ответила девушка.

Пожарный усмехнулся, и в его голубых глазах мелькнули искорки.

— А Уэс еще жалуется, что ему вечно достается самая неприятная работа.

Он вышел. Кара повернулась и чуть не врезалась в Уэса. Он что, все время будет незаметно красться за ней? Она вскинула руки, чтобы не потерять равновесие, задела его грудь и быстро отдернула руку, все еще покачиваясь.

Уэс схватил ее за плечи.

— Это мой младший брат, Стив.

Он почти держал ее в объятиях, и от мысли об этом у нее слегка закружилась голова. Поэтому она смогла только кивнуть.

— Я так и подумала. Моника говорила, что у Бена два брата.

Руки, лежащие у нее на плечах, сжались.

— Не знал, что вы знакомы с моей невесткой.

— Мы познакомились пару месяцев назад, когда она руководила ремонтом нескольких пожарных станций Атланты. — Кара пристально посмотрела ему в глаза. Она знала, что Моника встречалась с Уэсом, хотя и недолго. Все вокруг говорили, что они совсем не подходят друг другу. — Что-то не так?

— Да нет. Просто не пойму, как вы подружились. Вы такие разные.

— Это верно. — Моника походила на ураган, заставляла ее смеяться, все время говорила о новых туфельках или обоях. Кара была рада отвлечься от поджогов, бензина, расследований. Но сейчас ее занимало другое. Уж не вызвана ли напряженность в отношениях между братьями именно Моникой? — Я так поняла, они с Беном сбежали в Лас-Вегас, чтобы пожениться?

— Да уж приспичило им. У всех свои причуды.

Ага, уже какая-то ясность. Уэс, по всей видимости, не страдает по Монике. Наверное, у них с Беном какой-то личный конфликт. Вообще у братьев, кажется, очень мало общего.

Кара отвернулась. Ему пришлось отпустить ее. Ей не нравилось быть так близко от него, чувствовать его прикосновения. Это отвлекало. Она должна была сосредоточиться на работе. В ее обязанности не входило изучение частной жизни коллег. Девушка сделала несколько шагов к двери, ведущей в склад, когда он окликнул ее:

— А ну-ка взгляните. — Уэс ткнул пальцем в пол. Она обошла стол, чтобы посмотреть, что он там нашел.

Металлическое ведро для мусора, наполненное пеплом, стояло у шкафа.

— Что за черт…

— А теперь взгляните на потолок.

Кара запрокинула голову и увидела шляпку разбрызгивателя прямо над собой.

— Он специально спровоцировал начало работы автоматической системы пожаротушения. — Она встретилась с ним взглядом. — Он хотел, чтобы приехали пожарные.

— Занятно, не правда ли?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги