Читаем Пожирающий душу (СИ) полностью

— Какой же ты мстительный, потомок. Видишь ли ты эти предметы вокруг тебя? Их называют крестражами, вместителями души. Этот маг разделил свою душу, чтобы жить вечно и избежать встречи со мной. Как неосмотрительно прятаться от того, кого нельзя избежать. Ты можешь выпить их и навсегда решить свою проблему, а можешь создать новое тело этой душе, однако он не будет помнить ничего из того, что совершил. Я вижу это не то наказание, которое ты хочешь ему предоставить, но дослушай до конца, мой нетерпеливый. Новый человек в принципе не будет способен к темному колдовству во зло, когда он подрастет, он будет заботиться о том, кого раньше уничтожал. Иногда он будет видеть во снах все ужасы своих деяний и будет страдать от криков и крови, которые он увидит.

— На самом деле, я хочу, чтобы он быстрее умер, но это не вернет моих родителей и многих других магов. После его окончательной смерти многие маги будут вспоминать его как некое эфемерное существо с великими целями и планами. И наверняка их внуки и дети будут стараться вознести его память на вершины. Этого нельзя допустить. И, пожалуй, я поступлю так, как вы предложили. Я подарю ему новое тело.

— Ты умен не по годам, потомок. Я не хочу терять своих детей, какими бы они не были. Я помогу тебе. После моего заклинания тебе потребуется вся твоя мощь. Ты должен создать купол из тьмы, чтобы оградить разбушевавшуюся здесь энергию, — женщина-смерть подлетела к лежавшему на земле телу и начала зачитывать что-то на незнакомом языке. Гарри серьезно пытался перевести слова. Но понял только пару строк:

«Ты забудешь, как долог был твой путь. Ты забудешь годы, что хотел вернуть. Ты забудешь прелесть бытия…»

По крайней мере, эти слова звучали правдоподобно и на самом деле могли быть частью их ритуала. Еще пара фраз на загадочном языке, и по сигналу призрачной женщины Гарри постарался оградить их магической силой. Он буквально почувствовал, как сама магия вырывается из тела, образуя купол, который защищал их.

Время, которое занял весь ритуал, закончилось быстро. И вот на руках у Смерти лежал младенец. Он спал. Вокруг них лежали предметы, которые ранее служили копилками для души темного мага. Спустя пару секунд они рассыпались и стали горстками пепла. Смерть поцеловала младенца в лоб и передала на руки Гарри.

— А какое заклинание вы читали? Я разобрал только несколько строк.

— Это было не заклинание. Это мои наставления обновленной душе. Ты на самом деле их перевел?

Услышав дословный перевод этих строчек, Смерть уважительно глянула на мальчика своими жуткими черными глазами. Она сообщила, что он невероятно силен, раз разобрал ее слова, которые маги называют шепотом Смерти. Также женщина-прародитель сообщила, что увидит теперь своих потомков еще не скоро. Гарри, потому что его душа, точнее ее слепок уже у нее, и его новое существование теперь зависит только от него самого, а новоявленного ребенка, как только он исполнит свое предназначение в этом мире она заберет. Смерть, наклонившись теперь к Гарри, так же дотронулась до его лба холодными губами и исчезла с места события, которое окончательно изменило судьбу всего магического мира.

Только сейчас Гарри задумался о том, как он вернется в Хогвартс. То, что его ищут не вызывало сомнений. Турнир наверняка уже закончился, и Гермиона, не нашедшая своего друга, подняла панику. Затем мальчик оглянулся и окончательно потерял дар речи. Все местное кладбище было разворошено и покрыто изморозью, а в центре всей разрухи стоял он — Гарри с ребенком на руках.

Первым делом юный дементор, решил избавиться от улик. Он кое-как восстановил надгробия и постарался скрыть насквозь промерзшую землю. Подойдя к мертвому Петтигрю, мальчик внимательно оглядел его. Поскольку после поцелуя дементора жертва остается относительно живой, точнее просто существующей оболочкой, Гарри решил его умертвить окончательно и создать иллюзию дуэли. Предатель его родителей обзавелся несколькими смертельными ранами и окончательно замолчал. Рассыпавшиеся предметы он распылил по воздуху и постарался поточнее запомнить это место. Не отпуская спящего ребенка из рук, Гарри аппарировал, ну, или как называется способ перемещения дементоров, к своему новому дому на Гриммо 12. Наколдовав корзинку, он опустил туда младенца и принялся строчить записку. Писать ее с помощью магии было бы опасно, так как колдовство имеет свойство исчезать обратно, а ему еще неизвестно, когда этого ребенка найдут его маги. Юноша постарался по максимуму изменить свой почерк и сообщил в записке, что этого ребенка родила одна очень сильная ведьма, но она не смогла его воспитывать дальше. Также там было сказано, что младенца никак не назвали и ему всего пару дней от роду, но он сильный маг. Он просил уважаемых магов позаботиться о любимом сыне великой волшебницы. Затем Гарри положил мальчика на крыльцо дома древнейшего и чистокровнейшего рода Блэк. Закончив с этой миссией, юноша аппарировал обратно на кладбище.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги