Я сам в этом тумане не видел буквально ничего, перед глазами была лишь серость и даже поднесённая к лицу рука лишь едва-едва угадывалась по очертаниям. Так что Рей, если только его магия не давала какое-то сверхъестественное восприятие, тоже сто процентов оказался полностью ослеплён.
Вот только у меня были особенные глаза, позволявшие даже в непроглядной пелене тумана чётко видеть его благодаря способности видеть энергию. А потому, хотя этим трюком лишил себя возможности видеть само поле боя, я разом получил над противником огромное преимущество.
Второй же Дар, Дар пламени, напротив, не должен был сделать и шага за пределы моего организма. Благодаря появившемуся в сердце «сердцу» я теперь мог по желанию ускорять или замедлять кровоток, а также искусственно создавать эффект адреналинового допинга за счёт резкого разогрева крови.
При максимальном разогреве моя кровь приобретала температуру в районе ста пятидесяти градусов по Цельсию. Если бы гоночная машина могла описать свои впечатления от впрыска в топливо закиси азота, думаю, это было бы очень похоже на то, что испытывал я.
Однако путём довольно рискованных, на самом деле, экспериментов, я выяснил, что даже этот эффект можно дополнительно усилить. Нужно было «всего лишь» заставить кровь почти что вскипеть с помощью Дара огня.
Её температуры при этом становилось достаточно, чтобы расплавить свинцовую пулю, а я на полном серьёзе начинал чувствовать, будто горю изнутри. Правда, ради экономии Дара я ещё никогда не поддерживал этот процесс дольше секунды, и не имел ни малейшего понятия, что произойдёт с моим телом при более продолжительном использовании.
Что же, сейчас и узнаем.
В груди будто бы раскочегарили кузнечный горн и горячая магма хлынула по венам, наполняя тело жаром и новой энергией. А следом я влил в перекачиваемую сердцем кровь Дар пламени и он в секунду растёкся по телу, принося боль, но её сразу почти напрочь смело волной невероятной эйфории.
Молот в руке вдруг показался лёгким, будто игрушечным, а тело словно и вовсе перестало весить хоть что-то. Появилось пьянящее чувство всесильности, будто я способен абсолютно на что угодно и Рей — лишь крошечное препятствие на моём пути.
Если бы не затаившаяся до поры боль, отголоски которой я продолжал ощущать, я бы, возможно, даже действительно поверил в это. Но боль была, и хотя ощущалась совсем-совсем слабо, она помогла мне не потерять концентрацию.
И когда я вынырнул из пелены тумана, впечатывая молот в наспех выставленный блок Рея, я всё ещё помнил, что сражаюсь не с букашкой, а с сильнейшим из моих врагов.
На этот раз одними царапинами он уже не отделался. Рука магического воина повисла плетью, кажется я вывихнул ему локоть. И, похоже, Рей делил с созданной иллюзией не только движения, но и повреждения.
Несмотря на то, что мой молот даже не коснулся фигуры внутри иллюзорного воина, я отчётливо увидел, что и рука человека тоже пришла в негодность. Правда, праздновать было ещё рано.
Крутанувшись вокруг своей оси, использовав импульс, который я придал ему ударом молота, магический воин нанёс мне размашистый удар тыльной стороной кулака в лицо. Я успел в последний момент отдёрнуть голову, чтобы не испытать все прелести этой атаки, но шипы на костяшках прочертили четыре глубоких борозды по правой щеке, распарывая её до самой челюсти.
Параллельно Рей резко встряхнул левой рукой, вправляя вывих, фактически, одним лишь напряжением мышц. А затем нанёс удар в корпус уже этой рукой.
На этот раз я успел выставить молот для блока. И благодаря тому, что сейчас атака уже не была направлена снизу-вверх, даже не подлетел в воздух. Лишь отъехал на несколько метров, прочертив по земле две глубокие борозды.
Едва успел стабилизировать свою стойку, как пришлось спешно уходить в сторону, уходя от направленного в подбородок удара. Рей, рванувший за мной, атаковал стремительным апперкотом.
К счастью, из-за тумана он не смог достаточно точно рассчитать дистанцию. И затверженный за тысячи часов тренировок нырок с приседом на заднюю ногу позволил избежать превращения моей челюсти в дуршлаг.
В ответ я, скрутив корпус, ударил молотом Рея прямо в живот, и выставленный левый локоть его не спас. Наконец не только я, но и мой противник оказался оттеснён назад, вынужденный пятиться, скрючиваясь от боли в ушибленном прессе. И теперь уже я бросился за ним, не собираясь отдавать инициативу обратно.
Даров у меня было примерно на две минуты, и за это время всё должно было решиться. Иначе я останусь перед Реем совершенно беззащитным.
Две минуты, отделяющие смерть от победы над одним из сильнейших людей на планете, пошли.
Глава 19
Бой против Лидгарба поставил меня на самую грань. Я был на волоске от смерти и чудом избежал гибели.
Но ни тогда, ни когда-либо ещё, кажется, с самого появления в этом мире я не чувствовал настолько всепоглощающую усталость.