Читаем Пожиратель лодок полностью

— Да мины, вот что это такое, черт побери! Старые, до сих пор частично активные мины предшествующего поколения. Одни выбросило на остров Скара, другие плавают близко к поверхности, готовые взорваться при малейшем прикосновении.

— Тогда откуда же эти отметины от зубов?

— Чушь это все, игра воображения.

Ли усмехнулся и покачал головой. Не часто ему доводилось видеть на лице Чаны такое смятение, это зрелище доставляло ему явное удовольствие.

— Рыбаки пробудут в открытом море до тех пор, пока не наполнят свои лодки рыбой до отказа. Возвращаться им придется уже в сумерках.

— Надеюсь, эскорт им не понадобится?

— Эти островитяне — люди чертовски независимые.

— И, однако, трясутся от страха.

— Их трудно в этом винить. Жизнь и без того у каждого выдалась нелегкая. А теперь им предстоит благополучно доставить к острову чуть ли не годовой запас рыбы.

— Да будет тебе, Ли. Тут вокруг полно рыбы и прочих даров моря. Как ни придешь, у них на ужин всякие деликатесы: и свежая рыба, и крабы, и моллюски, чего только нет.

— А тебе понравилось бы есть на завтрак, обед и ужин только мороженое?

— Перестань. Ты же понимаешь, что я имею в виду.

Ли выдержал паузу, затем сказал:

— Эта рыба — их хлеб насущный, Чана. Главная пища. И едят они ее вовсе не потому, что так уж хочется. Суровая необходимость. И вообще, что ты то и дело цепляешься к их образу жизни лишь на том основании, что они не привыкли есть на завтрак яйца с беконом?..

Чана с трудом подавила нарастающее раздражение. И сменила тему.

— Круизный лайнер только что отошел.

— И правильно сделали, — проронил Ли. — Пытаются убраться подальше от мест обитания Пожирателя.

Чана сердито буркнула что-то себе под нос. И испытала облегчение, когда Ли отошел. Снова поднесла к глазам бинокль. Пелла видно не было. Затем она заметила, как к берегу стягиваются островитяне, встречать рыбацкие лодки. Ждать им придется еще долго, много часов, прежде чем их товарищи вернутся, но лица так и светились терпением и надеждой. Лишь бы ничего не случилось, лишь бы не напал Прожора. А что, если он плавает где-то там, неподалеку, питается саргассовыми водорослями, или морскими дьяволами, или какими-то другими существами, что со всплеском выпрыгивают из воды по ночам?..

* * *

Три большие рыбацкие лодки с острова Пеолле старались держаться друг от друга в пределах видимости. Рыба-мулако шла косяками, была словно спрессована в одну сплошную клубящуюся массу, которая находилась в постоянном движении. Одного вида этого клубка было достаточно, чтоб отпугнуть любого морского хищника. Но рыбаки знали, стая состоит из значительно более мелких рыб, каждая из которых стремилась пробиться к центру клубка, затем ее выталкивали наружу. У природы существует много самых оригинальных способов защиты и сохранения вида, но перед человеком рыба-мулако оказывалась совершенно беззащитной.

Каждый рыбак был занят своим делом, они забрасывали и вытягивали сети, выгружали улов в лодку. И каждый постоянно следил за тем, что происходит вокруг, осматривал поверхность океана. Что, если вдруг рядом появится враг, поедающий лодки?.. Никто из них не знал, как выглядит этот враг. Но они подозревали, что он сумеет подкрасться незаметно, не издавая запаха, набросится на лодку в самый неожиданный момент, и тогда будет уже слишком поздно. Однако над океаном все еще сияло солнце, а Прожора, как известно, любит пиршествовать по ночам, и к вечеру они уже направятся к Пеолле, где будут в полной безопасности.

Вилли Пендер вызвался быть капитаном самой большой из лодок. Ему уже довелось остаться живым и невредимым после встречи с Прожорой. И товарищи норовили держаться поближе к человеку, налетевшему прямо на чудовище и перехитрившему создание, наводящее такой страх на соплеменников. Однако сам Вилли, командовавший подъемом сетей, был вовсе не уверен, что везение его будет длиться вечно. Он знал, что Прожора — самый настоящий безжалостный убийца, но радовался тому, что товарищи столь безоглядно верят ему. Тем не менее глаз с поверхности океана он не спускал. Так и вертел головой по сторонам, надеясь заметить приближение страшного врага. С каждым часом волнение уменьшалось, поверхность становилась все более гладкой и ровной, каждое движение на ней заметить было легче.

Лодки были набиты рыбой под завязку, солнце начало клониться к западу. Вилли Пендер, щурясь, взглянул на небо, потом принюхался. Дважды проверял показания барометра, но стрелка на нем словно застыла. И только тут он вспомнил, что это вовсе не его лодка и что барометр снят с какого-то древнего полуразвалившегося судна. Он сильно постучал по стеклу прибора пальцем. Медная стрелка тут же подпрыгнула и перешла в новое положение. И показания ее были неутешительны. Тогда Вилли поднял флаг, условный знак, означавший «Конец рыбалки», и втащил сети на борт. С них хватит. Остается надеяться, что и с Прожоры — тоже.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже