Читаем Пожиратели миров. 2 том полностью

— Тот их клуб. Наведаемся ещё раз, — ответил я. — Но на этот раз сожжём дотла. А дальше несколько магазинов и прачечная, где он отмывает деньги.

Сегодня ночь у нас будет очень занятой.

* * *

— Катэрия? — Алианетта тихонько приоткрыла дверь в комнату сестры и скромно заглянула вовнутрь.

Сегодня был непростой день, вызов на вызове, и они обе мотались, проверяя территории на предмет прорывов или нахождения изгнанников. И из десяти вызовов на двух они действительно обнаружили тварей: одну на окраине города, другую в близлежащих лесах.

— Ты всё так же не стучишься, — раздался голос её старшей сестры из-за распахнутых дверец шкафа.

— Ну так мы же сёстры, — виновато улыбнулась она. — Что я там не видела?

— Дело не в том, что ты видела или нет, — выглянула та почти полностью раздетая. Только трусы на девушке и были. — А в том, что надо проявлять уважение к личному пространству.

— Ну мы же сёстры! К тому же я не зашла сразу, а сначала позвала тебя.

Катэрия горестно вздохнула. В этом была вся её сестра, и вряд ли имело смысл сейчас на эту тему разговаривать. Человека уже не переделать. Катэрия была её родной сестрой? Всё, значит свой человек, к которому всегда можно зайти. Конечно, она не вламывалась, как раньше — от этого её успешно отучили, но стучаться так и не начала.

— Заходи, Али, — сдалась Катэрия. — Ты хочешь что-то попросить?

— Почему сразу попросить? — обилась та, сев на край её кровати и поводив по ней рукой, будто пробовала на гладкость и мягкость материал. — Мы ведь сёстры.

— Ты появляешься вот так под ночь, лишь когда хочешь что-то попросить.

— Ну… может немного.

— Грант, — тут же выдала старшая сестра.

— Да что сразу Грант-то?

— Ох… — отмахнулась лишь та и полезла в шкаф, откуда вытащила ночное платье и через голову надела, скрывая своё тело от посторонних глаз.

Алианетта тоже была одета в похожее платье, и обе выглядели как милейшие и чистейшие создания, которые только могут быть. Нежная кожа, чистые густые волосы, строгие утончённые черты лица. В них было сложно было узнать охотниц, что нередко залиты кровью и внутренностями тварей, от которых защищают государство. Особенно в последнее время.

Одевшись, Катэрия по-хозяйски уселась на кровать, облокотившись на руки.

— Я слышала, отец недоволен тобой.

— Он всегда недоволен, — фыркнула та.

— Из-за Гранта. Ты слышала новости о нём, не так ли? — спросила Катэрия.

— Про обвинения в целом списке преступлений? — кисло улыбнулась она. — Слышала. Его схватили прямо передо мной и всеми моими друзьями. Я даже вызвала для него адвоката.

— Он будет бросать тень на тебя, а значит и на всю нашу семью.

— Но ничего не подтвердилось же. Его отпустили уже на следующий день, — пожала та плечами. — Всё оказалось ложью.

— Ты знаешь, как это работает. Без разницы, правда это или нет. Люди будут верить в то, что оправдывает их ожидания, — но решила закруглить тему и вернуться к тому, с чего начала его сестра. — Так о чём ты хотела со мной поговорить?

— Ну… я… даже не знаю, как подступиться с такой просьбой, — виновато улыбнулась младшая.

— Говори прямо. Я сразу отвечу, смогу или нет помочь тебе.

— У тебя же есть сертификация пилота, верно?

— Гражданская. Да, есть, — кивнула Катэрия.

Ей она потребовалась однажды, чтобы получить повышение квалификации охотника.

У каждого была своя квалификация, которая определяла, чем тот может заниматься, а чем нет. И когда новички имели самую низшую квалификацию и могли работать разве что поддержкой остальным охотникам, обучаясь основам, профессионалы могли едва ли не в одиночку отправляться в самые опасные места.

Естественно, что таких охотников уважали и любили, они прославляли свою семью, зарабатывали репутацию и честь, что открывало им многие дороги. Они имели много преференций. Но чтобы поднять квалификацию охотника, требовалось или действительно встретиться со страшной тварью и победить, или выполнять требования для следующей ступени, постепенно нарабатывая репутацию и опыт.

— А… доступ к челнокам?

— Али, я сразу задам вопрос — это законно? — нахмурилась Катэрия.

— Абсолютно, — уверенно заявила она.

— Это тебя Грант попросил?

— Эм… ну да… — стушевалась младшая сестра, почувствовав себя ребёнком перед взрослым.

— Что он хочет достать? — сразу спросила Катэрия.

— Какой-то корабль, который рухнул в диких землях и не может лететь своим ходом.

— Корабль? Он сказал именно корабль, я верно понимаю? — уточнила она.

— Да.

— Почему он не попросит какую-либо фирму это сделать? Есть много фирм, которые занимаются эвакуацией кораблей и челноков, если те где-то рухнули. С охраной, без, любые услуги.

— Сказал, что не хочет афишировать и это надо сделать без посторонних ушей и шума.

— И тебе не кажется это подозрительным? — уточнила Катерия.

Перейти на страницу:

Похожие книги