Я рассказал ему о драке в столовой и Грога, но боюсь, что если Зигфрид туда отправится без меня, то никто его уже не остановит, если ему покажется, что девушка действительно демон. А если выяснятся и наличие демонических сил у меня, то боюсь, что крови будет гораздо больше.
Да, сложно всё получается.
Я затянул его руку бинтом потуже и окинул взглядом результат.
— Готово. Но это надо шить. Тебе нужно в больницу или хотя бы в аптеку за нитками, чтобы я всё сделал. Однако лучше в больницу, — окинул взглядом я кухню, где царила кромешная антисанитария. — Это не пулевое отверстие, вопросов не будет.
— У меня нет документов для больницы, чтобы бесплатно зашили.
— У меня есть деньги, — я посмотрел на часы. — Можно поехать сегодня, едва подадут сигнал об окончании охоты.
— Как скажешь, — кивнул он.
Я просто решил, что если есть возможность провести нормальную хирургическую обработку без рисков заражения, то зачем от неё отказываться? Это тогда с пулей надо было сохранить всё в тайне, а у меня было ни средств, ни возможностей, отчего пришлось решать всё на месте. А здесь… Будет глупо потерять товарища, едва его найдя из-за какой-то царапины.
Глава 108
Учитывая, что после отпиливания головы мы оба все были в крови демона, перед тем как куда-то выходить, я и Зигфрид поочерёдно приняли душ. После этого он дал мне одежду из своего гардероба. И пусть вещи висели на мне мешком, однако иных вариантов попросту не было.
Сигналы об отбое тревоги прогудели лишь под самый вечер, и когда мы с Зигфридом вышли на улицу, те были настолько пустынны, что казалось словно город полностью вымер.
На дорогах не было ни единой машины, которая бы куда-то ехала. Люди тоже отсутствовали. Свет в окнах не горел, будто никто больше не жил в этом городе. Обычно его и не включают, чтобы не привлекать демонов, но сейчас, с наступлением сумерек это выглядело ещё более зрелищно и зловеще. Лишь уличные фонари освещали улицу островками света.
— Интересно, упомянут случившееся в новостях? — пробормотал я.
— Думаю, если только между делом. Скажут, что охотники спасли людей и так далее, — ответил невозмутимо Зигфрид. — Они стараются прославлять охотников. Своего рода у них здесь своеобразный культ, который построен вокруг них. Охотники, спасители мира, защитники простого люда. Инквизиции это очень не понравится.
Да, я тоже это заметил.
Я даже в этом мире натыкался на такую мысль, что их могла бы заменить обычная армия. Вначале я тоже об этом думал, но потом понял, что всё же специфика была разной. Они действительно действовали как охотники, а демоны, как очень опасная дичь, где нужны были немного другие навыки. Солдат не охотник, как и охотник не солдат, и лучше их не смешивать, иначе это будет ни то ни другое. Но вот если демоны полноценно прорвутся…
Такси вызвать оказалось очень сложно. Нам пришлось прождать полчаса и заплатить в три раза больше, чтобы хоть кто-то согласился нас отвести.
Как выяснилось из радио, основной прорыв был действительно в районе трущоб, прямо около нас, насколько я мог судить. Вся остальная часть города была в безопасности, пусть тревога и звучала над всем городом. Поэтому было неудивительно, что когда мы покинули трущобы, всё вокруг ожило.
Нас довезли до главной городской больницы Перта-Фронта, высадив прямо у главного хода, где сейчас было много людей.
— Недешёвое место для лечения, — заметил Зигфрид.
— Да? Я думал, что частные клиники лучше в этом мире.
— Не в этом случае. Она отвечает за лечение охотников, как я узнал, поэтому здесь всё на уровне. Даже аристократы не чураются пользоваться её услугами.
Внутри было многолюдно. Большой холл представлял из себя зал ожидания, как в аэропорту, с множеством пластмассовых стульев, выставленных в ряды. Половина из них сейчас была занята. К стойкам регистрации тянулись небольшие очереди. Пришлось отстоять в одной из них несколько минут, прежде чем нам дали лист с печатью, где было написано, куда нам идти.
Больница была действительно большой. Не линкор и не улей, но по местным меркам внушительной. Пришлось воспользоваться лифтом, чтобы попасть на нужный этаж. И каково было моё удивление, когда двери открылись, а там…
— Грант?
— Катэрия, — выдохнул я. Вот уж кого я меньше всего ожидал и хотел встретить. Не совсем вовремя мы встретились. — Здравствуй.
— Не ожидала тебя здесь увидеть, — окинула на меня взглядом. — Что-то произошло?
— Нет, ничего. Да, Катэрия, хочу тебя познакомить. Это Зигфрид, — я отошёл в сторону, чтобы представить ей своего брата по оружию, который стоял за мной. — Зигфрид, это Катэрия.
— Очень приятно, мисс, — протянул он руку.
— Мне тоже, мистер, — ответила она на рукопожатие, едва кивнув головой, и бросила взгляд на руку Зигфрида. — Тогда я не буду вас задерживать, вижу, вы спешите. И да, хотела сказать спасибо за твою помощь, Грант. Я премного благодарна тебе.
— Не за что, Катэрия. Тогда до встречи.