Читаем Пожиратели миров. 9 том (СИ) полностью

Может им тоже веки открыть за то, что они меня разбудили?

Из-за такого кощунственного способа побудки я не мог уснуть потом до самого утра и встал с кровати ещё до того, как встала сама Катэрия с мирно спящими по бокам детьми. Огляделся, оделся в аккуратно сложенную на стуле одежду и выглянул в коридор.

Поместье спало мёртвым сном. Тишина стояла абсолютная. Не было слышно ни голосов, ни шагов людей. Оглядевшись, я направился по его пустым коридорам, разглядывая стены, которые в некоторых местах были украшены портретами. Некоторые из них были оригиналом, которые спасли ещё в прошлый раз до того, как поместье оказалось полностью разрушенным.

Да, сразу замечается, что стены новые, нет в них какой-то истории, этих памятных следов, оставленных ещё с прошлых сражений. Всё вычищено до блеска.

Таким нехитрым образом я добрался до кухни, где в отличие от всего остального поместья уже кипела жизнь. Неспешная и своеобразная, но жизнь. Слуги и служанки человек семь, о чём-то весело общались между собой. Пока одни возились с посудой, а другие там что-то строгали, резали, третьи просто сидели и попивали чай.

Едва я заглянул, как они тут же подскочили на месте.

— Господин Барбинери? — они встали с ровной спиной, чуть склонив голову. Одна из них тут же спросила.

— Вольно… — выдавил я, стараясь всеми силами подавить демонические нотки в голосе, махнув рукой. — Я просто мимо проходил.

Они немного расслабились, однако весёлый разговор при мне уже не клеился. Одна из служанок подошла ко мне, заискивающим взглядом посмотрев мне в глаза.

— Господин Барбинери, быть может вам подать завтрак?

Завтрак? Не слишком рано? Хотя я всё равно уже окончательно встал…

— Давай завтрак.

— Вам подать…

— Да здесь давай, чтобы по сто раз не ходить.

Я не гордый, я могу есть где угодно, если придётся и ходить в другое крыло поместья лишь ради того, чтобы покушаться мне не очень хотелось. Вскоре мне подали небольшой бутерброд на тарелке с золотой каймой и кофе. Пока ел, окидывал взглядом кухню.

Всё чисто, всё аккуратно, всё ново, с прошлой не сравнить, конечно. Прислуга тоже добавилась. Пару раз я встречал знакомые лица, но по большей части все были новенькими. Скорее всего, набрали часть прямо из деревни или из тех, кто приехал с мужьями. По идее, в слуги берут только людей семьи или дома, поэтому все они уже должны были присягнуть на верность. И быть, грубо говоря, подчинёнными.

— О, кого я вижу! Потерянный наш ребёнок! — а вот этот голос я сразу узнал.

— Доброе утро, Натали, — обернулся я к служанке.

Женщина никак не изменилась. Та самая мегера, которая в прошлом всегда следовала за Марианеттой, всё такая же полная, всё с таким же сварливым взглядом, сейчас она выглядела более добродушной, чем раньше.

— Доброе, доброе, Грант, — кивнула на и переключилась на прислугу, которой начала раздавать приказы.

Работа на кухне под её руководством закипела.

Вскоре помещение уже наполнилось приятными запахами.

— А ты чего так рано встал? — она бросила взгляд на часы, что висели над входом на кухню.

— Не мог уснуть.

— Да, понимаю, новое место… — протянула Натали, по-своему расценив ситуацию, а я не стал рассказывать, как мне разбудили мои собственные дети. — Тебе завтрак подать?

— Я уже, — кивнул я на стол с пусто тарелкой. — У вас тут есть компьютер?

— Ну здесь-то точно нет, — усмехнулась она. — Это тебе надо в кабинет тогда. Или тебе нужен компьютерных дел мастер?

— Кто?

— Ну тот, кто отвечает за работу компьютеров, — пояснила она. — Ты его, кажется, даже видел. Такой, толстый.

Да, я понял, о ком она говорит. О толстом парне, который помогал в прошлом взламывать компьютеры сектантов и смог вытащить из принтера последние отсканированные страницы.

— А он здесь? — уточнил я.

— Конечно! Эй, Дина, отведи господина к нашему… как его…

— Системному администратору, — подсказала девушка, отделившаяся от работающей прислуги.

— Да-да, отведи к нему. Пусть хоть поработает немного, а то спит, играет да жрёт всё время.

Служанка послушно подошла ко мне, склонив голову и предлагая жестом следовать за ней. Только повела меня вниз. По лестнице в коридор, откуда к металлической двери, запертой на ключ. Постучала и через мгновение раздался короткий писк, и мы вошли внутрь.

Я не ожидал увидеть чего-то особенного и ничего особенного, собственно, не увидел. Тёмная комната, с одной стороны которой располагались мониторы, с другой небольшой диван по центру, в углу сервера, от которых в стену уходили кабели, и несколько компьютерных блоков на отдельном столе, которые шумели.

И в центре, как хозяин этого места, на кресле восседал толстый парень в очках. Я его узнал, он меня… не думаю. Он даже встать со стула не смог, — или не захотел, — просто кивнув мне и подняв голову.

— Доброе утро, — поздоровался здоровяк.

— Доброе… — пробормотал я, окинув взглядом комнату, после чего махнул служанке. — Можешь идти.

Та поклонилась и быстро вышла, оставив нас наедине.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы