— Забудь о ней. Главное — это Холдсток и его секта. Вот чем надо заниматься. Ты можешь разоблачить убийцу.
— И кроме того, смогу вознести героя, если добьюсь для вас амнистии.
Спаситель покачал головой:
— Занимайся Холдстоком. Не мной. Именно Холдстоком.
— Не беспокойтесь. Я сдам интервью с окружным прокурором — и сразу же займусь им.
Кивнув на прощание, Сэнди отошел, оставив Спасителя сидеть на скамейке. Он продолжал растирать себе виски.
Сэнди начал прикидывать, как выстроить встречу с прокурором. Добиваясь ее, он уже успел получить плюху: ему было назначено на восемь часов, но встречу бесцеремонно перенесли на 11.30 и обещали перезвонить. Неделю назад Сэнди все еще ждал этого звонка, который так и не последовал. Сэнди отнюдь не предполагал, что тут же получит согласие на амнистию, но и вряд ли будет решительный отказ. Надо аккуратно выстроить оборонительные порядки. Вот так, прекрасно. Этот материал прозвучит как боевой клич, которым Сэнди поднимет всех в ружье и выстроит вокруг Спасителя.
И одновременно он попробует разоблачить секту убийц.
Да, быть на моем месте нелегко.
На его месте должен быть какой-то фантастический футболист, чтобы держать все эти мячи в воздухе. Но он не отступит.
3
А теперь Кейт в облике женщины средних лет спускалась по травянистому склону, приближаясь к Джеку. Молодой человек, с которым он беседовал, отошел, и женщина сразу же снялась с места. Когда она спускалась, Джек сидел к ней спиной.
Повернись! — закричала она.
Но никакого крика не было слышно, и она продолжала беззвучно продвигаться вперед.
В десяти футах от Джека женщина ускорила шаги и вынула из книги, что у нее была при себе, длинный узкий нож, который зажала в правой руке.
Вставай, Джек! Шевелись! Вставай и беги! Все, что угодно, только не сиди здесь!
Но к своему ужасу Кейт осознавала, что другая часть ее «я» гонит женщину вперед, полная счастья, что удастся устранить нависшую над Единством угрозу.
Нет! Это не я! Этого не может быть! Я не дам этому свершиться!
Женщина опустила лезвие, примериваясь к левой стороне грудной клетки Джека. Нож должен был проскочить между деревянными планками спинки и, пройдя меж ребер, проткнуть заднюю стенку сердечной мышцы. Она была почти рядом и уже отвела руку, готовясь нанести удар…
Джеки-и-и-и!
— Оглянись!
Крик раздался откуда-то сзади — слабый мужской голос издалека, но и его хватило, чтобы Джек встрепенулся. Он вскочил со скамейки и развернулся — как раз в то мгновение, когда женщина нанесла удар, но он пришелся в воздух, и сила инерции бросила ее вперед. Она перегнулась через спинку скамейки, и сокрушительный удар взметнувшейся ноги Джека пришелся ей пониже подбородка.
Оглушительный хруст, слепящая боль в горле — и Кейт потеряла способность дышать. Словно кто-то тисками сжал ей дыхательное горло, и она не могла ни вдохнуть, ни выдохнуть. Она смотрела вслед уходящему Джеку, на грудь ей навалилась невероятная тяжесть, перед глазами поплыли черные и красные пятна, сливаясь друг с другом, и она повалилась на спину. Ей хотелось окликнуть Джека, потому что она умирает… умирает…
4
Джек торопливо шел по дорожке. Ему хотелось пуститься бегом, но так он бы привлек к себе внимание. В это скучное утро понедельника в парке было немного народу, но вот-вот кто-то должен был обратить внимание на лежащую женщину и вызвать «скорую помощь».
Он глянул из-за плеча. Женщина наконец перестала дергаться и содрогаться. Она лежала ничком, закинув ногу на ногу, рядом валялся нож, и скрюченные пальцы застыли на горле. Он никогда не видел ее, но догадывался, кто послал ее.
Посмотрев наверх, он увидел Палмера, повисшего на перилах. Сорвавшись с места, он побежал к лестнице, по которой Джек поднимался на улицу. Должно быть, он и крикнул, предупредив его. Теперь мы в расчете, малыш.
Обогнув кустарник, Джек в последний раз бросил взгляд на распростертое тело женщины. Какая-то пара, поднимавшаяся по дорожке с другой стороны, остановилась, рассматривая ее.
Торопясь к лестнице, он лишь покачал головой. Как же это он подпустил ее к себе так близко? Должно быть, виной тому головная боль. Словно в голове у него молот лупил по долоту, откалывая от черепной коробки кусок за куском.
Увидев нож, он отреагировал чисто инстинктивно. Его удар не был нацелен ей в горло. Он собирался поразить убийцу в голову, но ее кинуло вперед. Она это заслужила, думал он, но слова Кейт преследовали его, когда он поднимался по лестнице.
Что ж, может, и так, но от этого их ножи не становятся менее острыми. Не закричи Палмер, на земле валялся бы Джек, а женщина уходила бы себе.
Единство попробовало устроить ему Пёрл-Харбор. И Джек не собирался предоставлять им вторую возможность.
На верхней ступеньке он встретил ждавшего его Палмера — с бледным лицом, с вытаращенными от ужаса глазами.
— Я ее видел. Она перелезла через ограждение и спустилась по склону!
Джек схватил его за руку и потащил за собой:
— Шевелись!