Читаем Познавший правила (СИ) полностью

— Ладно! Попробуем найти, где ещё спрятаться! — выругался капитан под нос.

Шторм налетел на нас с яростью голодного дикого зверя. По палубе забарабанили дождевые капли, резкий порыв ветра дёрнул корабль, застав застонать всю его немаленькую тушку. Корабль мотало из стороны в сторону, било снаружи волнами, окатывало водой. Балансируя, я добрался до фонаря и потушил его, чтобы тот не слетел с крючка и не устроил пожар. Нас с Пятнашкой дважды скидывало с кровати на особо сильном крене. Испуганная девушка ругалась не хуже матросов на палубе, но сделать мы ничего не могли.

Однако не прошло и часа, как от налетевшей бури остался лишь ровный шум дождя и мерная качка. Я вышел вместе с Пятнашкой из каюты и поднялся на палубу. Вокруг царил полумрак, но видно было достаточно хорошо. Корабли замерли в укромной бухте, за пределами которой грохотали валы разбушевавшегося океана. Вокруг сверкали молнии, иногда доносились раскаты грома, хлестал дождь. Но всё это даже близко не могло сравниться с бешенством стихии в прошедший час.

— Повезло! — сообщил мне Ка-ра, подходя ближе. — Наше скромное убежище называется Ка-на-ро, если верить записям старых мэтров.

— Кстати, о старых мудрецах! — раздался голос Ксарга. — Можно было и предупредить о том, что им предстоит испытать!

Ксарг, посмеиваясь, шёл от пристройки, держась за поясницу. За ним прихрамывал Соксон, поддерживаемый Граппом.

— Мы бы пораньше вышли заявить протест, но, к сожалению, нам мотало и швыряло! — Ксарг огляделся. — Значит, Ка-на-ро…

— Да, мастер! — кивнул Ка-ра, смутившись. — Вы уж простите, мэтры… Не подумали…

— Да пустое! — отмахнулся Соксон. — Мы поняли, что шторм начинается. Не ждали просто, что такой сильный… На сколько он ещё затянется? Как вы думаете, капитан?

— Ну… На три-четыре дня мы тут точно застрянем, — ответил Ка-ра.

— Тогда надо будет осмотреться, — кивнул мне Ксарг. — Шрам, готовы размяться на берегу?

— Мы готовы, но не жаждем, мастер! — я улыбнулся, чтобы показать, что это шутка.

— Тогда завтра высаживаемся! — кивнул мудрец.

Я посмотрел на берег. В сгущающихся сумерках видно было плохо, но смотревшие на гавань провалами пустых окон руины зданий мне совершенно не понравились. И больше того, я был уверен, что и с утра они мне тоже не понравятся.

— А нам точно надо туда сходить? — спросил я.

— Надо! — кивнул Ксарг. — Это не я просил! Это нужно этому, шпиону от эра Ненари!.. Что-то им там надо было на берегу.

— Хорошо, я предупрежу ребят! — ответил я. — Ещё бы нам кто-нибудь такое оплатил…

Мудрецы весело захохотали.

— Если вы про того эра Ненари, который главный в Форте, — заметил смеющийся Ка-ра, — тогда радуйся, что сам ему не доплачиваешь!

— Возможно… — согласился я. — Ладно, пойду скажу своим и отправлю готовиться ко сну. Мы ужинать-то сегодня будем?

— Через пару часов, — ответил капитан. — Сам понимаешь… При шторме с готовкой плохо.

— Это да! — кивнул я, понимая, что хочу задать пару вопросов эре Зане и Та-ину.

Глава 34

Шторм не утихал всю ночь, да и утром стал только сильнее. Теперь даже в уютной гавани волны были совсем не маленькие. Зато закончился дождь и посветлело — и, наконец, стало возможным рассмотреть руины на берегу. Ка-на-ро был немаленьким городом. Он расположился между нескольких скалистых холмов, служивших ему стенами. С корабля не было видно, есть ли между холмами укрепления, но со стороны гавани город был хорошо защищён.

Бухта была длинная и вытянутая. От моря её отделял широкий волнолом, сейчас мокрый от воды и окутанный облаком мелких брызг. Они не успевали осесть прежде, чем новая огромная волна разбивалась о камни, поднимая водяную взвесь. Часть воды переваливалась через камни и обрушивалась в гавань, поднимая волну уже там.

Напротив волнолома раскинулся порт. Более трёх десятков пирсов в древние времена готовы были принять на швартовку торговые корабли. Теперь, правда, для использования пригодны были от силы два или три. За набережной тянулись многочисленные остовы каменных и, по всей видимости, деревянных строений. Я подозревал, что когда-то это были склады и мастерские порта — но от них немногое сохранилось.

Стена пережила века запустения гораздо лучше. Нижняя часть, сложенная из более массивных блоков, выстояла, всё ещё отделяя гавань и порт от города. Верхняя часть осыпалась, оставив после себя лишь отдельные куски кладки и кучи битого камня. Портовые ворота в количестве трёх штук обрушились — и чтобы через них войти в город, теперь надо было сильно постараться.

К одному из пирсов медленно подплывала «Улитка», через которую все мы собирались швартоваться и сходить на берег. Я вчера попытался поговорить с Та-ином, но тот даже дверь до конца не открыл, сославшись на занятость. А эра Зана вообще была не в том состоянии, чтобы выяснять с ней отношения.

Перейти на страницу:

Похожие книги