Читаем Познавший правила (СИ) полностью

— Верно, — Харато повернулся к третьему, молчаливому, воину и бросил ему что-то на языке ску.

Через несколько минут амулеты были заменены, а наниматели обмазаны вонючей мазью. Бочонков было два, поэтому один я оставил им, чтобы не плавать лишний раз и снова не общаться.

Я, Нож и Молчок вернулись в лагерь, где бойцы уже приготовили сытную кашу, поджарили мясо и даже поделились припасами с местными жителями.

— Представляете, утащил у нас мешочек с сухофруктами! — пожаловался Пузо, указав на старого местного.

— Ну утащил и утащил, — Нож пожал плечами. — Можно ему ещё от щедрот дать.

— Вот ты и займись, — предложил я. — Наладь взаимопонимание.

Нож взялся за дело основательно — и уже через несколько минут раздал всем желающим по горсти лакомства. Лакомство местным пришлось по душе, если таковая у них, конечно, имелась— они даже стали улыбаться и о чём-то переговариваться.

— А ведь аори зовут их всех бездушными, — заметил Нож, присаживаясь со своей порцией каши.

— Ты так быстро их полюбил! — возмутился Пузо. — Они сейчас лыбятся, а потом пойдут и сдадут тебя какой-нибудь твари… Или просто расстроятся завтра без подношения и закидают камнями.

Прислушивающиеся к разговору бойцы тихо засмеялись.

— Или придут и покусают ночью за пятки! — заметил Злобный, а Нож погрозил ему кулаком. — Это они любя, чего ты?!

— Есть у них душа или нет, — неожиданно для самого себя, я решил озвучить свою мысль, — но пока они показали себя больше людьми, чем мы и наши ску.

— То-то и оно! — подтвердил Суч с полным ртом каши. — Человеки… Лучше нас.

Мы посидели ещё какое-то время, ужиная и подкалывая друг друга, а потом, когда от костра остались только тлеющие угли, легли спать, завернувшись в одеяла.

Ску опять повезло. То ли близость моря сказалась, то ли близость города и его обитателей — но ночью за ними снова никто не пришёл. Утром они, правда, выглядели помятыми. Может быть, дело было в том, что всю ночь они палили свой костёр, а двое воинов стояли на страже — а может быть, сказались последствия вчерашнего «обстрела» камнями. Мы же, проспав всю ночь под охраной местных жителей, выглядели свежими и бодрыми. Поделившись припасами с нежданными помощниками и позавтракав, мы погрузились в лодки и выплыли на середину реки, дожидаясь ску.

Те с выступлением тянули. Долго готовили еду, долго ели, ещё дольше разбирали лагерь и грузились на лодки. Если их целью было позлить нас, то усилия оказались тщетны. Мы спокойно болтались на реке, переговариваясь и отдыхая, а я даже успел ещё раз вздремнуть прямо в лодке. Наконец, ску отчалили от берега, но к нам приближаться не стали. Жители До-ро зорко следили за ними с деревьев.

Махнув рукой гребцам, я погрузился в созерцание окрестностей. Лодки плыли по реке вверх по течению, а местность постепенно менялась. Густые джунгли редели, уступая место растительности «неспокойной области». Ядовитые, кричащие цвета смешивались в какую-то невообразимую какофонию, которая давила на глаза, мешала думать и принимать осознанные решения. Даже, казалось бы, привычный зелёный был здесь такого оттенка, что смотреть на него без содрогания было невозможно. Иногда из зарослей доносились звуки местной неспокойной жизни: рёв хищников, предсмертные крики их жертв, странные вопли невиданных тварей.

Пелена туч, привычная для юга зимой, пропала. Небо очистилось, но облегчения это не принесло. Парило так, будто на дворе была середина лета. Солнце светило настолько яростно, что, казалось, задалось целью выжечь всё вокруг. После полудня Харато поднялся на своей лодке в полный рост и принялся размахивать руками. Пришлось останавливаться и дожидаться, пока ску нас догонят.

— Нужно устроить привал! — без приветствия, почти как приказ, проговорил он, стоило нашим лодкам сблизиться.

— Не советую, — ответил я. — Вокруг нас очень опасные земли. Видите, какой цвет у растений?

— И что нам до этого? — зло спросил Харато.

— Да вы сами решайте, но я вас предупредил. Места опаснее некуда, — я покачал головой. — Мы останавливаться не будем. Поедим на ходу.

Поняв, что продолжать я не собираюсь, Злобный и Надо, сидевшие на вёслах, снова принялись грести — и наша лодка начала отрываться от ску.

— Воины устали! — крикнул мне вслед Харато.

— Значит, плохие воины, — ответил я тихо, не повышая голоса.

— Что? — не понял ску.

Я поднёс руку к губам и сжал щепотью, показывая, что не стоит кричать. Пока мы уплывали вперёд, догоняя вторую лодку, Харато злобно буравил меня взглядом. Тем не менее, ску на привал так и не остановились, продолжая плыть за нами следом.

Перейти на страницу:

Похожие книги