Читаем Позолоченное великолепие полностью

Но Августа больше не слушала дочь, она с жадностью думала о размере суммы, которая ей достанется после брачной сделки. Она истребует себе дом в Лондоне и пожизненный доход, она не допустит никакой скупости или скромного вознаграждения. Затем, когда все будет скреплено подписями, об этом сообщат Саре, у которой не останется иного выхода, кроме как подчиниться воле матери. Сару надо любой ценой выдать замуж за Натаниела, тогда ее будущее обеспечено и удастся избежать скандала или незаконнорожденного ребенка, который легко может явиться на свет, после связи с Матиасом Хэммондом. Августа чуть не скрежетала зубами, ее щеки вспыхнули под белой краской на основе ртути, которой она пользовалась, чтобы подчеркнуть белизну лица. С чувством унижения она вспомнила, что каждую ночь оставляла дверь спальни незапертой, тщетно ожидая, когда этот хитрый плут заглянет к ней. Если бы она не отбросила всякие предосторожности и не пошла к нему, то, возможно, не догадалась бы о том, что происходит на самом деле. Только подумать, даже тогда Августа заподозрила одну из своих служанок, поскольку не было ничего необычного в том, что джентльмены пользовались доступностью подобных созданий. Она вернулась в свою комнату и через щель в двери стала дожидаться его возвращения. Увидев, с какой стороны он идет, Августа поняла, у кого он был.

С того мгновения она возненавидела Сару. Хотя, к счастью, угасло чувство обиды за то, что пренебрегли ее плотью, она не станет жалеть, если ей удастся сбыть эту распутницу с рук.

Изабелла вышла, смирившись с тем, что не сможет заставить Августу изменить свое решение. Она всем сердцем жалела прелестную своенравную сестру. Только позднее в тот день она поняла, что при создавшихся условиях ей самой будет легче выйти замуж, когда настанет день. Если мать будет обеспечена, а Сара хорошо устроена во всех отношениях, ей уже никто не станет чинить препятствия, если она выйдет замуж по любви.

Если бы Сара в Ностелле так не томилась от скуки, она бы не заметила, что сестра часто исчезает перед ужином. Вынужденная участвовать в театральных представлениях, что могло обернуться чем-то приятным, поскольку в труппе оказалось несколько молодых людей, Сара до исхода первой недели заметила, что Изабелла либо покидала ряды зрителей, либо вообще не присутствовала. Когда она спросила об этом, Изабелла отвечала уклончиво, тем самым невольно обострив любопытство сестры. Ведь не может же Изабелла ходить на свидания с одним из женатых мужчин этого общества? Нет, это исключено! Только не Изабелла. Сара стала изучать остальных мужчин, у кого был хотя бы малейший шанс завоевать ее внимание, но методом исключения всякий раз убеждалась, что таковых здесь нет.

Сара не очень верила, что Изабелла кем-то увлеклась, но, желая удовлетворить любопытство, она велела своей служанке выведать, куда уходит ее сестра. Служанка сообщила интересную новость. Изабелла иногда в темноте встречалась с неизвестным мужчиной, обычно у озера или, если стояла прохладная погода, в оранжерее.

— Эми, об этом никому ни слова, — предупредила служанку Сара.

Та спокойно ответила:

— Госпожа, меня не надо предупреждать, ведь я не сплетничаю. Разве я в Бате не доказала, что умею держать язык за зубами? — Это служанка меняла простыни на постели Сары после ночей бурной любви и тайком относила их в корыто для стирки. Эми Уоллес не любила свою юную госпожу, но была расчетлива и корыстна, дорожила своим местом и не собиралась лишиться его.

Сара кивнула, взяла из комода платье, которое ей надоело, и бросила его служанке. Такая одежда у служанок ценилась на вес золота, ибо ее всегда можно было выгодно продать на рынке поношенной одежды.

Ей не пришлось долго выяснять, кто этот загадочный мужчина. Выходя из своей комнаты, она встретилась с хозяйкой дома. Та улыбнулась ей.

— Из плотницкой мастерской принесли мой кукольный дом, — кивнув головой, сообщила ей леди Уин. — Я хочу взглянуть на него. Пойдемте со мной.

Они спустились по лестнице, прошли по коридору и оказались в передней. Сара, отставшая от леди Уин на два шага, заглянула в комнату и увидела свою сестру — та разговаривала с широкоплечим рабочим высокого роста и внушительного телосложения, который стоял спиной к открытой двери. Что-то в восторженном выражении лица Изабеллы, в том, как она пристально смотрела на этого парня, рассеяло сомнения Сары. Так вот с кем она встречается! Стало понятно, почему Изабелла встречается с ним тайком. Ох, с каким удовольствием она станет дразнить робкую, строгую в вопросах морали сестру насчет того, что та выбрала себе столь неожиданного кавалера.

Сара умышленно выжидала, позволяя леди Уин опередить себя на несколько шагов. Во время последующего разговора она заметила, что молодой Человек почтительно повернулся, дав ей на мгновение возможность увидеть свой профиль, затем, сделав широкий жест рукой, он скрылся с ее глаз, когда направился к кукольному дому, выставленному на обозрение. Леди Уин и Изабелла последовали за ним и скрылись за дверью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Влюбленные сердца

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы