Читаем Позолота полностью

– Что же это?

Серильда вздохнула.

– Я знаю, чем кончается та история. Или… чем она закончилась.

– История? – он был озадачен. – О принце? И похищенной принцессе?

Кивнув, Серильда отчаянно желала, чтобы можно было рассказать ему счастливый конец. Принц убил злодея и спас сестру. Сказать легко, ведь это просто слова. Они уже вились на кончике языка.

– Серильда, мне кажется, сейчас не время для сказок.

– Ты прав, и все же ты должен это услышать, – сказала она, опуская руки ему на плечи и разглаживая воротник его льняной рубашки. – Принц вернулся в свой замок, но Эрлкинг опередил его и… Словом, он убил всех. Зарезал короля и королеву, всех слуг…

Злат дернулся, но Серильда вцепилась в рубашку, удерживая его рядом.

– Когда принц вернулся, король привязал его дух к замку, чтобы он навсегда застрял в этом печальном месте. И напоследок проклял принца, наложил на него заклятие, из-за которого никто, даже сам принц, никогда не вспомнит ни его, ни его семью. Их имена, воспоминания, все было стерто – чтобы принц навсегда остался один. Чтобы никогда больше не узнал чувства любви.

Злат уставился на нее.

– И все? Так закончилась сказка? Серильда, но это…

– Это не сказка, Злат.

Он колебался, хмурясь.

– Это правда. Все произошло здесь, в этом замке.

Злат не сводил с нее глаз, и Серильда заметила тот момент, когда в его уме осколки стали складываться в картину.

В то, что имело смысл.

В то, что еще оставалось непонятным.

– Что ты хочешь сказать? – потрясенно прошептал он.

– Это не просто история. Это правда. И принц… Злат, это ты.

На этот раз она позволила ему отстраниться.

– Девочка на портрете – твоя младшая сестра. Эрлкинг убил ее. Я не знаю, оставил ли он ее дух при себе. Возможно, она до сих пор в Грейвенстоуне.

Злат провел рукой по волосам, глядя в пустоту. Серильда видела: он хочет возразить, все отрицать. Но разве он мог? Ведь у него не осталось воспоминаний о прежней жизни.

– Как же меня зовут по-настоящему? – спросил он, глядя на нее. – Если я принц, я был бы знаменит, ведь так?

В ответ она пожала плечами.

– Твоего имени я не знаю. Оно стерто заклятием. Я даже не уверена, известно ли оно самому Эрлкингу. Зато теперь я знаю, что ты не призрак. Ты не мертв. Тебя просто прокляли.

– Прокляли, – повторил он с невеселым смешком. – Что-что, а это мне известно.

– Но разве ты не понимаешь? – Она взяла его за руки. – Это же хорошо.

– Что хорошего в проклятии?

Это был вопрос, на который Серильда пыталась ответить всю свою жизнь. Она подняла руку Злата к губам и поцеловала бледный шрам на веснушчатом запястье – там, где стрела с золотым наконечником привязала его дух к замку, навсегда заперев в этих стенах.

– То, что проклятие можно снять.

<p>Благодарности</p>

Мое сердце переполнено благодарностью, и во всем английском языке не найдется достаточно слов, чтобы выразить ее.

Я бесконечно благодарна моей издательской семье в Детской издательской группе Macmillan. Это Лиз Сабла, Джоанна Аллен, Роберт Браун, Кейтлин Крокер, Мэриэл Доусон, Рич Диас, Джин Фейвел, Кэти Квинн, Морган Рат, Джордин Стритер, Мэри ван Эйкин, Кэти Вильгош и все, с кем мне не довелось пообщаться, но кто – я знаю – неустанно трудится, чтобы эти книги увидели свет. Также я очень благодарна команде Jill Grinberg Literary Management: Джилл Гринберг, Кейтлин Детвейлер, Сэму Фаркасу, Дениз Пейдж и Софии Сейднер. Я счастлива, что мне довелось работать со всеми вами.

Я в долгу перед моим копирайтером Энн Хойслер за ее вдумчивые правки и предложения. Огромное спасибо моему невероятно талантливому чтецу аудиокниг Ребекке Солер за великолепную озвучку персонажей. Регине Луис я благодарна за бесценную помощь при знакомстве с германскими обычаями, традициями и культурными особенностями. Благодаря вам всем мир Адальхейда стал красочнее и ярче.

Я очень обязана моей давней подруге и партнеру критику Тамаре Мосс. Твои отзывы помогают мне делать книги сильнее, и ты всегда умеешь найти правильные слова, чтобы помочь мне успокоиться и продолжать работу.

Выразить не могу, насколько я признательна Джоанн Леви – ассистенту, организатору подкастов, менеджеру соцсетей, эксперту по Excel и прекрасному детскому писателю. Я говорила это сотни раз, но повторю: ты лучшая.

К слову, о моих удивительных друзьях-писателях. Было очень странно писать эту книгу во время карантина 2020 года, и благодаря этому я стала еще больше ценить наш местный литературный клуб: Кендару Блейк, Корри Л. Ли, Лиш Макбрайд и Рори Шея. Надеюсь, что, к тому времени, как выйдет эта книга, мы снова будем собираться, как раньше!

Еще я очень благодарна Саре Кроули за помощь в оформлении сайта и решении технических задач. Спасибо Бетани Фингер, ведущей группы фанатов принца Кая, за неиссякаемую энергию и поддержку. Спасибо всем в Instagram, кто предлагал мне варианты для саундтрека к «Позолоте», благодаря вам последние месяцы я погружалась в восхитительно зловещую и причудливую музыку.

Перейти на страницу:

Похожие книги