Читаем Позволь быть рядом полностью

Мила прошла больше половины полосы препятствий «Пайниен», и Трой невольно восхищался ее стойкостью. Сила, конечно, оставляла желать лучшего, но, когда речь заходит о решимости, она заслуживает самых высоких оценок. К несчастью для нее, успешное завершение зависит от привязки во времени. Круговая полоса шла на расстоянии свыше двадцати заросших деревьями акров позади здания компании. Стандартные нормы давали на прохождение четыре часа. Большинство самых способных претендентов обходились тремя.

Мила прекрасно выдержала испытания на равновесие. Очевидно, много бегала. И лучше, чем он ожидал, преодолела грязевые и водные препятствия. Самой большой проблемой оказалась сила. Она почти взобралась на стену по канату, а руки тряслись от напряжения.

– Хотите закончить? – крикнул он.

Ей еще нужно пройти треть полосы, а времени оставалось совсем немного.

– Нет! – откликнулась она, перехватывая канат.

– Вы провели на полосе три часа сорок две минуты.

Она не ответила, продолжая подниматься.

– Руки онемели?

День сегодня выдался холодным. Минус один. Ее лицо под слоем грязи было бледным и осунувшимся, глаза казались слишком большими.

Она продолжала взбираться по канату.

– Мила!

Но она уже оказалась на стене. Ему одновременно хотелось кричать «Ура!» и требовать, чтобы она сдалась. Она никак не сможет одолеть всю полосу. Ни сейчас и никогда.

Она поставила ногу на канат. Перехватила его рукой. Подвинула вторую ногу, снова перехватила канат, но вдруг нога сорвалась, и она на какую-то кошмарную секунду повисла на одной руке, прежде чем грубый канат выскользнул из пальцев.

Она падала, и Трой пустился бежать, отчаянно пытаясь поймать ее или хотя бы частично смягчить падение. Но расстояние было слишком велико. Он не успевал.

Она ударилась о копну сена сначала ступнями. Ноги подкосились, и она повалилась на спину.

– Мила! – крикнул он, падая около нее на колени. – Не двигайтесь!

– Я в порядке, – охнула она, часто моргая.

– Вы упали с тридцатифутовой высоты.

– Вздор!

– Что болит? Можете пошевелить пальцами на руках и ногах?

– Да.

– Да – что?

– Да, могу пошевелить.

Она попыталась встать.

– Лежите!

Ему нужно знать, не сломано ли что.

– Это законно?

Он не понял вопроса.

– Существует ли предел дальности прыжка со стены?

– Вы не спрыгнули.

– Спрыгнула. Это был прыжок. Я дисквалифицирована?

– Нет. Вы упали, Мила. Вам нужен врач.

– Обращусь позже.

Она попыталась встать.

– Вы давайте прекращайте это!

– Вы отстанете от меня?

– Вдруг вы покалечились?

– Я не покалечилась.

Она умудрилась встать:

– Может, прекратите нянчиться со мной? Я не женщина. Я агент-секьюрити. И я готова продолжать.

– Вам осталось пятнадцать минут.

Она расправила плечи:

– Знаю.

– Вы ни за что не успеете закончить.

Она пошла к бревну, тряхнула головой и пустилась рысью.

Он хотел остановить ее. Все инстинкты твердили, что ее не должно быть здесь. Эта работа не для женщин. После бревна нужно ползти по грязи под заграждениями из колючей проволоки, потом сто отжиманий, требовалось тащить манекен, и все это до конечной двухмильной пробежки.

Она наполовину преодолела проволочные заграждения, когда прозвенел звонок. Она остановилась, застонала и плюхнулась лицом в грязь.

Любой нормальный человек радовался бы, что все кончено. Но она не выглядела обрадованной. Правда, нормальной тоже не казалась.

– Мила?

Он подошел к ней.

Она не ответила.

– Вы дышите?

Она слабо кивнула.

Он вышел на полосу препятствий и попытался раздвинуть проволочное заграждение, протянуть руку и помочь ей подняться. Но никак не получалось.

Она поднялась на четвереньки, медленно встала, облепленная грязью, из-за которой весила лишних двадцать фунтов. Поковыляла в сторону. Он схватил ее, крепко обнял за плечи:

– Вы в порядке?

– Я разочарована.

Она попыталась вытереть лицо, но только размазала грязь.

Она бы выглядела комически, если бы ему не было так ее жаль.

– Вы работали лучше, чем я ожидал, – утешил Трой.

– Но недостаточно хорошо.

– Вы не сдались.

– Отнюдь не благодаря вам.

Она ударила его в грудь. Не больно, но достаточно сильно. Впечатляюще, если учесть, как она устала.

– Я боялся, что вы покалечитесь.

– Да-да, знаю, я девушка. Но ничего не могу с этим поделать.

– И никто ничего не сможет поделать, если сломана нога.

– Мои ноги не сломаны.

– Я этого не знал.

– Видите?

Она вырвалась и зашагала вперед:

– Идеально работают.

И снова покачнулась, на этот раз он обнял ее за талию:

– Не идеально. Но ничего не сломано.

– Я просто немного устала. – Она тряхнула руками. – И немного запачкалась.

Он невольно улыбнулся. Она была в грязи с головы до ног. Непонятно, как ей удастся выбрать все эти комья из волос.

– Можете показать, где душ?

– У нас нет женского отделения.

– Мне все равно.

– Зато мне не все равно.

Ни за что на свете он не позволил бы ей остаться голой в мужской раздевалке!

Он помог ей сесть в джип компании, стоявший в четверти мили от начала полосы и финишной линии у здания «Пайниен».

– Можете помыться в моей ванной.

– Я не поднимусь наверх в таком виде! – перепугалась она. – Во что я превращу вашу квартиру?

Наплевать ему на квартиру! Но она, возможно, права.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги