Читаем Позволь любви найти тебя полностью

— Удивительно, что у меня еще хоть что-то осталось, столько в последнее время желающих предъявить мне счет! Почему бы не отложить его в сторону и не приступить прямо к делу?

Словно он не произнес ни слова, Аманда продолжала кипеть:

— Вы себе даже представить не можете, сколько выговоров мне пришлось услышать из-за того, что вы сказали про лорда Роберта при моих кузенах! Это было…

— Правильно.

Она моргнула.

— Правильно?

— И больше мы об этом мальчишке разговаривать не будем. Или вы хотите стать не женой, а матерью?

Она ахнула. Несколько лет разницы в возрасте — это такая ерунда! Зачем вообще заострять на этом внимание? Но едва она открыла рот, чтобы все это ему высказать, как ахнула во второй раз. Девин подошел к ней вплотную и теперь возвышался над ней. Аманде показалось, что он ее сейчас встряхнет или стукнет, таким сердитым он казался.

— Больше ни единого слова о нем, — холодно произнес Девин. — Если Бригстон каким-нибудь образом сумеет выкрутиться и поведет вас к алтарю, он будет спать не только в вашей постели. Он не намерен остепеняться и хранить верность одной женщине, жена она или нет.

Широко распахнув глаза, Аманда гадала, не обстановка ли и рабочая одежда вынуждают его говорить слова, столь не подходящие для ушей целомудренной девушки. Она уже сталкивалась с его прямотой даже на светских мероприятиях, но сейчас он перешел все границы. И до того как надел свой хорошо сшитый сюртук, он и выглядел, как конюх, слишком… приземленным, слишком мужественным, непохожим на владельца фермы. Неужели это заставило его забыть, пусть и ненадолго, что она леди и что рядом с ней нужно следить за своей речью?

И тут, словно он только что не рявкнул на нее, Девин совершенно нормальным тоном добавил:

— Но вы достаточно умны, чтобы понимать: лорд Кендалл — куда более подходящий для вас выбор, иначе вы бы сюда сегодня и не приехали. Верно?

Аманда не собиралась признавать, что он прав насчет Роберта. И уж в любом случае после того, как он напугал ее до смерти, все разговоры на эту тему прекращены. Ну надо же, какой хам и грубиян — воспользоваться своим ростом, чтобы победить в споре!

Так что она просто кивнула, хотя довольно скованно. Но тут же добавила, чтобы он не думал, будто она последовала его совету:

— Кроме того, мой брат уже заверил меня, что убьет лорда Роберта, если я еще хоть раз взгляну в его сторону.

Девин отступил назад и рассмеялся:

— Я знал, что ваш брат мне понравится.

Глава 23

— Я надеялась, что сегодня здесь будет лорд Кендалл, — небрежно заметила Аманда, когда Девин вывел ее из правой конюшни и направился к центральной, где стояла привезенная для нее лошадь.

— Радуйтесь, что его тут нет. Я выиграл вам немного времени.

— Что вы имеете в виду?

— Вы что, хотите, чтобы он заглянул на чай к вашей невестке и вынудил ее признаться, что вы еще не готовы для верховой прогулки в парке — и почему? Я так не думаю. Поэтому сообщил ему о совершенно необыкновенном чистокровном жеребце во Франции, и он отправился туда, чтобы купить его. Это даст вам неделю или даже две, чтобы достичь совершенства.

— А это правда — про коня?

— Конечно. Я сам подумывал его купить.

Еще одно благодеяние на ее счет? По крайней мере за это она могла его поблагодарить, что и сделала.

Девин отпер денник и показал Аманде гнедую кобылу, очень изящную по сравнению с остальными в конюшне. И даже начал ее седлать, говоря:

— Это дамское седло мне пришлось одолжить у соседа. Вы первая леди у меня на ферме, у которой есть причина ездить тут верхом.

Аманда обвела рукой все, что видит.

— А зачем вы это купили, ведь у вашей семьи уже есть ферма в Ланкашире?

— Я купил не все. Здесь были только дом, одна конюшня и огороженные пастбища. Дом, конечно, в жалком состоянии, поэтому собственность продавалась по такой смехотворно низкой цене. Остальное я достроил сам.

Он толком не ответил на ее вопрос, но ей в голову тут же пришел другой:

— А дом отремонтировать не захотели?

— Зачем? Я не собираюсь в нем жить.

— Но для чего две фермы?

Аманда не могла не заметить улыбки на его лице.

— Болдуины держали конные фермы в Ланкашире в течение нескольких поколений, выводили на них отличных лошадей для верховой езды и для упряжек в кареты. Большинство моих предков просто оставили обучение лошадей и вопросы их разведения на откуп тренерам.

— Но не вы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство Рид

Похожие книги