ДИДИ
. Привезли нас в больницу, мы сидим, ждем, а я смотрю — у меня кукла. Я ее как-то в этой суматохе захватила, сама не знаю, почему. Ну, в общем, неважно. А вокруг детвора — и раны у них, надо сказать, похлеще, чем у Джо. Джо мне и говоритАЛЬБЕРТА
. И разрешили с куклой в кабинет?ДИДИ
. Мать только сказала: «Большое спасибо». Очень приятная женщина, только сразу видно, что с деньгами не густо, и кукол таких она не покупает. Джо тоже был очень рад.АЛЬБЕРТА
. Но ведь это был ваш подарок. — У нее было ваше лицо.ДИДИ
. Да-а.Но это был уже его подарок, я ведь ему подарила. А там пусть сам решает — хочет отдать, пусть отдает. Но (
АЛЬБЕРТА
. А я как-то подарила Герберту удочку.ДИДИ
. Он что, рыбак? (АЛЬБЕРТА
. Нет, но он вырезал из журнала фотографию такого крепкого мужчины с удочкой и по пояс в воде. Я подумала, может он тоже хочет. И это намек.ДИДИ
. Ошиблись?АЛЬБЕРТА
. Да как вам сказать. Намек-то был, только не на удочку, а на шляпу.ДИДИ
. А!АЛЬБЕРТА
(ДИДИ
. Мне бы сейчас больше всего понравилось, если бы он был дома.АЛЬБЕРТА
. Вы не волнуйтесь, он скоро придет. Вот досушите — а дома свет.ДИДИ
. Как же!АЛЬБЕРТА
. Человек не может всегда находиться там, где бы нам этого хотелось.ДИДИ
. Я так не люблю.АЛЬБЕРТА
. И не надо. Просто надо это учитывать.ДИДИ
(АЛЬБЕРТА
. Я бы очень хотела.ДИДИ
. Вот так-то. А если бы они сейчас были там, где им положено, мы бы не сидели в этой вонючей дыре и не стирали в три часа ночи их засраные рубашки.Простите, вы, наверное, таких слов не употребляете — я тоже… не часто. Я (
Пусть лучше вообще домой не заявляется. Я и без него найду, чем развлечься. Здесь за углом есть бильярдная. Знаете, кто туда приходит играть? Меткий Стивенс! Стивенс, главная Ночная Сова, который ведет передачу «Для тех, кто не спит» — на 97-й волне, слышали?
Ну как же… (
АЛЬБЕРТА
. Простите, я никогда не слышала об этой передаче…ДИДИ
. Стивенс сюда иногда заглядывает. Идет мимо — и зайдет. Правда, правда! Мы с ним так и познакомились. Я здесь как-то стирала ночью, и он пришел. Здорово, да! Он такой остроумный, вы не представляете. Пригласил меня в бар, сама не знаю как, но я даже в бильярд с ним играла. А потом пошли есть пирог с клубникой — как-нибудь на днях надо туда еще раз прошвырнуться. Тут недалеко, на Бродвее, есть такое заведение, они на ночь вообще не закрываются… Вы когда-нибудь играли в бильярд?АЛЬБЕРТА
. Нет.ДИДИ
(быстро). По вас и видно. На самом деле Стивенса зовут Генри Томас, его отец в былые времена резался в бильярд с самим Уилли, владельцем боулинг-бара. А потом застрелился. Поэтому мы со Стивенсом можем приходить к Уилли, когда вздумается. Уилли всегда вскипятит воду и заварит нам по чашке крепкого чая. Вы, пожалуй, с ним ровесники.АЛЬБЕРТА
. Вряд ли.ДИДИ
. Я когда встретила Стивенса, рассказала материя, а она не верит. В первый раз он все шутил насчет какого-то идиотского сладкого пирога, который прокис…АЛЬБЕРТА
. У него тоже семья?ДИДИ
. А вас воротит?АЛЬБЕРТА
. Я не понимаю.ДИДИ
. Ну, что я с негром.АЛЬБЕРТА
. Меня это не касается.ДИДИ
. Конечно.