Читаем Практическая демонология полностью

Юноша фыркнул и, не вставая, потянулся за бутылкой, чтобы вновь до краев наполнить свой бокал.

Я заботливо усадил Ташу в кресло и сам вальяжно расположился напротив Дирона. Ну-с, молодой человек, вы даже представить себе не можете, насколько меня интересует ваша личность. Выдайте себя хоть каким-нибудь неосторожным словом.

Юноша, словно услышав мою мысленную просьбу, открыл было рот, чтобы что-то сказать. Но, к сожалению, нас прервали. Дверь тихонько скрипнула, и в комнату величаво вступила Бирия.

– Я распорядилась подать еду на стол, – произнесла она в пространство. – Конечно, для ужина слишком рано, а на обед вы опоздали, но мне кажется, что после дороги аппетит всегда разыгрывается. И потом, для вас, господин Вулдиж, это будет наилучшим шансом познакомиться со всей семьей своей избранницы.

– Вы столь великодушны, что я не нахожу слов благодарности. – Я порывисто вскочил с кресла, на которое только-только уселся, и согнулся в вежливом полупоклоне.

Таша кинула на меня удивленный взгляд, явно не ожидая такого знания этикета, но промолчала. А я не мог скрыть удовлетворения на своем лице. Как же мне нравится подобная атмосфера тщательно выполняемых семейных ритуалов и спокойная размеренная жизнь! Испытываешь настоящее удовольствие, когда погружаешься в это болото традиций и четкого распорядка дня.

– Дорогая. – Я ласково, но непреклонно подхватил Ташу под руку и замер, выжидающе глядя на Бирию. Пусть ведет, куда следует.

Позади как-то странно закашлялся Дирон. Видимо, вино не в то горло пошло. Еще бы, не каждый день сестру за первого встречного выдаешь.

– Я провожу вас, – обронила женщина и так же величественно, как и пришла, выплыла в коридор.

Мы отправились за ней, а Дирон замыкал шествие. На миг мне показалось, будто меня ведут под стражей. И ведь никуда не сбежать – и спереди, и сзади охрана.

В обеденном зале было светло от свечей, как днем. В пасмурную погоду темнеет быстро, поэтому за окном уже синели сумерки и слышался шорох дождя, но это делало обстановку в комнате лишь уютнее.

Я невольно замялся на пороге, смущенный тем, с какой жадностью и нескрываемым любопытством на меня устремила глаза парочка, дожидавшаяся нашего появления. Напротив двери сидел крупный грузный мужчина средних лет, одетый в весьма потертый от старости камзол. Рядом приютилась сухонькая старушка, сгорбленная и седовласая.

Позади чуть слышно выругался Дирон, едва не врезавшийся в мою спину по инерции. Затем юноша аккуратно протиснулся мимо меня и опустился на ближайший стул, с явным наслаждением ожидая моего представления собравшемуся народу.

– Позвольте познакомить вас с нашим скромным семейством, – чопорно начала Бирия. Взмахнула рукой, указывая на мужчину, и продолжила: – Это Рений, дядя Таши, брат моего возлюбленного мужа. И Дишия, сестра покойной матери Таши. За столом должен еще присутствовать мой сын от первого брака, Ромуал, но он приедет только завтра. Какие-то проблемы в городе.

– Вулдиж, – невесть в какой раз за этот долгий день произнес я свое имя.

– Присаживайтесь, господин Вулдиж, – радушно предложила Бирия.

Я хотел было занять место с краю, где моя скромная персона обращала бы на себя как можно меньше внимания, но Бирия, с милой улыбкой нетопыря-убийцы, любезно выдвинула стул прямо во главе стола.

– Спасибо, – вымученно поблагодарил я.

Сел, скромно скрестил на коленях руки и принялся дожидаться допроса.

Но первым делом передо мной поставили полную тарелку горячего, исходящего ароматным парком супа. Рот мигом наполнился вязкой слюной. Боги, когда же я в последний раз нормально трапезничал – с первым, вторым и десертом? Уже и не припомню. Вечно или кусок хлеба перехвачу, или, в самых безвыходных ситуациях, стряпней Тонниса довольствуюсь, которая не выдержит никакой конкуренции с тем, что сейчас стоит передо мной.

Какое-то время в обеденном зале царила тишина, лишь иногда нарушаемая случайным звяканьем чьей-нибудь ложки. Затем отлично вышколенный слуга, тот самый, что не так давно встретил нас у порога дома, убрал пустые тарелки и расставил перед нами блюда с жарким. Теперь я ел намного медленнее, во-первых, утолив первоначальный голод, во-вторых, наслаждаясь вкусом прекрасно приготовленного блюда.

– Господин Вулдиж. – От неожиданного обращения Бирии я едва не подавился, но с огромным трудом сглотнул застрявший в горле кусок и промычал что-то нечленораздельное, показывая, что внимательно слушаю.

– Господин Вулдиж, – повторила женщина. – Ваше имя кажется мне знакомым. Скажите, вы принадлежите к знатному роду?

– О нет, – с притворным огорчением покачал я головой, судорожно вспоминая ту историю, которую мы с Ташей выдумали накануне. – Mоe семейство никогда не обладало титулами. Я принадлежу к роду разорившихся торговцев.

– Разорившихся? – вздернула брови Бирия. – В каком смысле?

– В самом прямом, – показал я все свои зубы в улыбке. – Мой батюшка был кутила тот еще. Все деньги на азартные игры спустил. Деньги, родовое поместье, даже приданым матери не побрезговал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Вулдижа, потомственного некроманта

Похожие книги