Читаем Практическая магия полностью

— Что с тобой? — шипит она. — Ты можешь помол­чать? — Она вновь оборачивается к Гэри. — Я очень яс­но дала понять Джимми, что нашим отношениям ка­пут. Вот почему он не станет пробовать со мной связа­ться. Наша связь — это уже история.

— Машину у вас придется изъять, — говорит Гэри.

— Естественно! — Джиллиан — само великодушие. Минутки через две этого типа, даст бог, здесь не бу­дет. — Какой вопрос!

Гэри встает и приглаживает руками свою темную шевелюру. Теперь ему пора уходить. Он знает это, но ноги его не слушаются. Вот так стоял бы весь день и то­нул вновь и вновь, глядя в глаза Салли. Вместо этого он берет свою чашку и несет ее к раковине.

— Ну зачем? Не беспокойтесь, пожалуйста, — про­никновенно говорит Джиллиан, изнывая от нетерпе­ния сплавить его как можно скорее.

Салли с улыбкой наблюдает, как бережно он опу­скает в раковину чашку и ложечку.

— Если вдруг, паче чаяния, случится что-нибудь — я до завтрашнего утра в городе.

— Ничего не случится, — обещает ему Джиллиан. — Уверяю вас.

Гэри вынимает блокнот, в который заносит себе на память всякие мелочи, и раскрывает его.

— Я буду в мотеле «Вам — сюда». — Он поднимает го­лову и видит только серые глаза Салли. — Мне его ре­комендовали в бюро проката машин.

Салли известна эта дыра по ту сторону Развилки, неподалеку от овощной палатки и фирменной закусоч­ной «Куры гриль», которая славится своим превосход­ным луковым гарниром. Ей дела нет, что он остановил­ся в зачуханном мотеле. Ей все равно, что он завтра уезжает. Она, если уж на то пошло, уезжает тоже. Еще чуть-чуть — и ее с девочками здесь след простынет. Если пораньше встать и не тратить времени на утрен­ний кофе, можно попасть в Массачусетс уже к полуд­ню. Отдергивать после ланча занавески, впуская солнце в сумрачные комнаты тетушек.

— Спасибо за кофе, — говорит Гэри. Взгляд его пада­ет на подоконник, где чахнет полуживой кактус. — У вас тут определенно не лучший экземпляр. Он в пла­чевном состоянии. Можете мне поверить.

Этой зимой Эд Борелли преподнес на Рождество всем дамам в школьной канцелярии по кактусу. «По­ставить на окошко и забыть», — посоветовала коллегам Салли, когда поднялся ропот на тему, кому нужен та­кой подарок, и сама именно так и поступила, хотя мо­гла время от времени плеснуть ему на блюдечко води­цы. Но чем-то этот кактус привлекает внимание Гэри. У него снова озабоченный вид; он возится, пытаясь до­стать что-то застрявшее между блюдцем и горшком, в который посажен кактус. Он поворачивается к Салли и Джиллиан с таким страдальческим лицом, что первая мысль у Салли — не уколол ли он себе палец.

— А, дьявол, — шепчет Джиллиан.

В руке у Гэри — серебряное кольцо Джимми, вот чем объясняется это страдальческое выражение. Сейчас ему начнут врать, и он это знает. Скажут, что видят этот перстень первый раз в жизни, что купили его в анти­кварной лавке, что он, должно быть, свалился к ним с неба...

— Красивое кольцо, — говорит Гэри. — Очень необычное.

У Салли и Джиллиан не укладывается в голове, как такое возможно, — они доподлинно знают, что это коль­цо было на пальце у Джимми и вместе с ним зарыто на заднем дворе, а между тем — вот оно, в руке у следовате­ля. И смотрит следователь теперь на Салли; он ждет объяснений. Да и как иначе — ведь он читал описание этого кольца в показаниях трех свидетелей и точно пом­нит: гремучая змея на одной из граней. Змея, свернув­шаяся в клубок, — как раз то, что он держит в руке.

Салли вновь чувствует, что у нее вот-вот будет сер­дечный приступ; в груди что-то мешает дышать, то ли брусок раскаленного железа, то ли осколок стекла, и ничего с этим не поделаешь. Не может она лгать этому человеку, даже если б от этого жизнь зависела — а так оно и есть, — и потому не говорит ни слова.

— Нет, это надо же! — сладко поет Джиллиан в не­поддельном изумлении. Это дается ей так легко, что и обдумывать ничего не нужно. — Наверное, с сотворе­ния мира здесь валяется!

— Вот как? — говорит Гэри, продолжая тонуть. Салли по-прежнему молчит, только всей тяжестью опирается на холодильник, словно без поддержки ей не устоять на ногах.

— Дайте-ка посмотрю. — Джиллиан твердым шагом подходит, берет у него перстень и разглядывает его, будто прежде никогда не видела. — Классная вещь! — говорит она, возвращая его назад. — Пожалуй, вы должны оста­вить его себе. — До чего же удачный ход — она вправе гор­диться собой! — Нам всем оно будет слишком велико.

— Ну что ж, замечательно. — У Гэри стучит в висках. Проклятье. Будь оно все трижды проклято. — Большое спасибо.

Он кладет кольцо в карман, думая, как это здорово у нее получается, а ведь сама, поди, отлично знает, где находится сейчас Джеймс Хокинс. Салли — другое де­ло, она как раз, возможно, ничего не знает; может быть, и перстень-то этот видит впервые. Разве не могла сестра дурачить ее без зазрения совести, выкачивать для Хокинса деньги, продукты, семейные ценности, покуда он посиживает себе у телевизора где-нибудь в полуподвальной бруклинской квартирке, пережидая, пока все не утихнет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Практическая магия (Practical Magic-ru)

Уроки магии
Уроки магии

У каждой саги есть начало.История многовекового проклятья семьи Оуэнс началась с необычного младенца – девочки, найденной в заснеженном поле. Оказавшись под опекой доброй женщины, сведущей в Непостижимом искусстве, Мария Оуэнс, ведьма по рождению, с раннего детства наблюдала, что с женщинами может сотворить любовь.Будучи еще ребенком, Мария клянется никогда не влюбляться, но в конечном счете – ведьма или нет – женщина всегда остается женщиной. Когда возлюбленный покидает Марию, она решает обезопасить все последующие поколения своей семьи, чтобы ни одно сердце в роду Оуэнс больше никогда не было разбито.«Мужчины уходят на войну, а женщины безоглядно влюбляются по причинам, непонятным им самим».Во все времена женщины, познавшие несчастную любовь, хоть раз в жизни в сердцах давали себе зарок, никогда больше не влюбляться снова, но в конце концов, неизбежно о нем забывали. Однако, как быть, если ты ведьма, и сказанные слова нельзя просто так взять назад?Узнайте, с чего начиналась знаменитая магическая сага о ведьмах из Салема.

Элис Хоффман

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги