Повернула проржавевший кран водопровода и принялась методично мыть котелок, чтобы заблестел как новенький, тогда и чувства получатся чистые, незамутненные, без всяких вредных примесей.
Внезапно заметила на дне котла маленькую гравировку и нахмурилась.
- Странно.
- Что? – с любопытством глянула мне через руку краснолюдка.
- Обычно так метят котлы только ведьмы.
Вытерла насухо свою добычу и поднесла увеличительное стекло к гравировке.
- Ну, что там? – любопытно подпрыгивала рядом Белава.
- Вейлина, - медленно прочитала я и в замешательстве прикусила губу.
- Красиво, - хмыкнула краснолюдка, - И что это значит?
Я еще раз, словно не веря, пробежала глазами по буквам и ответила:
- Это имя ведьмы, хозяйки котла.
Белева посмотрела на меня.
- Ты аж в лице поменялась. В чем дело?
- Не в чем, - пробормотала в ответ, глотая ставшую вязкой слюну во рту, - Просто так звали мою маму. Она умерла…давно…
Глава 16
Обывателям всегда кажется, что любая ведьма едва ли не с рождения умеет варить любовные зелья. На самом деле этот вовсе не так.
Напиток любви это отдельная, очень сложная и тонкая наука, которая далеко не всем ведьмам дана. Одним из-за отсутствия элементарного терпения, вторым за злые помыслы, третьим за неряшливость.
Ну, вот нельзя заниматься зельеварением с длинными ногтями и распущенными волосами, а ведь именно так привыкли рисовать на полотнах нас художники. Волосы надобно собрать высоко на макушке, заколоть шпильками и убрать под остроконечную шляпу, конус которой служит еще и точкой концентрации энергии.
За не имением своей любимой шляпы, я туго заплела волосы в косу и, соорудив смешной колпак из свитка бумаги, нахлобучила его себе на голову. Вид у меня получился, самый что ни есть уморительный, но что не сделаешь ради единственной подруги в этом драконьем серпентарии.
- Ты совсем не похожа на ведьму, - резюмировала Белава, наблюдая, как я тщательно режу корень красностеблевой меланды.
- А на кого же?
- На девчонку. Самую обычную смешную девчонку и еще немного на драконицу.
- Вот как? – удивилась я, усердно, растирая в ступке пыльцу цветов волчанки, - Мне казалось они покрупнее меня будут.
- Так-то да. Гораздо крупнее. И не только ростом, - хихикнула краснолюдка, - Есть что-то неуловимое в чертах лица. Оно у тебя…породистое вот!
Под милую болтовню подруги я поставила котелок на горелку, наполнила его ключевой водицей и, выждав, когда она закипит, принялась, понемногу помешивая, добавлять ингредиенты, не забывая шептать слова заклинаний, что легко слетали с моих губ, словно я каждый день только и занимаюсь тем, что варю приворотные зелья.
Только сейчас поняла, что за все то время что я в стенах Халаррамской академии, соскучилась по любимому занятию. Сила приятно покалывала кончики пальцев, щедро вливаясь в зелье, а то в ответ ласково шипело и ластилось к рукам. Привороты они такие. Их приятно варить, за их чудный запах, за положительные эмоции, за ощущение счастья и полета.
Вдыхая пары с ароматом меланды, представляю себе цветущий луг по которому я бегу, раскинув руки в разные стороны. Нежный ветер треплет мои распущенные волосы, локоны вьются около лица и вместе с ними, его касаются чужие руки. Большие сильные, но удивительно нежные. Они ласкают щеки, большой палец осторожно чертит линию подбородка, рта, скользить по нижней губе. Я почти чувствую теплое дыхание на своем лице.
- Васька! – не своим голосом орет Ферди, - У тебя зелье сейчас убежит!
Я, словно очнувшись ото сна, сначала гляжу на него ничего не понимающим взглядом, а потом, опомнившись, убавляю горелку и помешиваю вязкую субстанцию. Приворот он такой – вечно пытается убежать, ускользнуть и влюбить кого-то.
Ворон садится на стол, кладет добытые на кухне веточки зарьяна и оценивающе смотрит на зелье.
- По-моему ты меланды переборщила.
- А по-моему кто-то слишком много говорит, - вернула шпильку этому вредному критику, выключая горелку и накрывая котелок крышкой, - Ну, вот. Теперь надо дать зелью немного остыть и можно лить в бутылку.
- А пока оно стынет, надо перекусить, - заявила Белава и, достав из-под стола большую корзину со всякой снедью, сразу отставила в сторону небольшую синюю бутыль, - Это горчёвка. Мужики ее любят. Ей-то я Яцека и угощу.
- Коварная вы женщина, госпожа Белава, - заметил Ферди и сцапал кусок вяленого мяса, что краснолюдка щедро порезала на кусочки, вместе с козьим сыром.
Когда зелье чуть подстыло, я, аккуратно стараясь не разлить и капли, перелила его в бутылку с горчёвкой, нашептывая свое последнее ведьминское напутствие. На любовь чистую, искреннюю, на чувства ответные, на долгие года и счастливую старость.
- Готово.
Очень довольная собой, откусила кусочек сыра и вздрогнула от жуткого скрипа двери. Сначала раздались тяжелые, уверенные шаги, а потом раздраженное:
- Мицкевич, чем вы тут навоняли?! – холодные глаза лорда Тар`Ассана скользнули по застывшей Белаве, нахохлившемуся Ферди и остановились на…бутылке в моей дрожащей с испуга руке, - И что вы, позвольте узнать, тут делаете?
- Так это…кх-кх…кушаем, - сглотнув вязкий ком в горле, выдавила я.
Глава 16.1