Читаем Практика по боевой некромантии, или Любовь не предлагать полностью

— Поняла, — отозвалась я сипло и повернула голову к стене, чтобы дать Дэреку встать и одеться. 

Вряд ли он смущался. Смущалась я. Это так непривычно... 

Когда он покинул комнату, я кинулась одеваться и побежала к себе. Фабианы не было, что упростило задачу. Сейчас я не готова отвечать ни на чьи вопросы. Взяла чистое бельё, сменные вещи и рванула в женскую душевую. 

К домику ректора я подходила ещё с мокрыми волосами. Настолько спешила. Дэрек стоял у крыльца и поправлял бабочку на шее. Видеть его в костюме было совершенно непривычно, но… ему шло. Он выглядел старше, будто истинный аристократ, я даже растерялась. 

Заметив меня, парень опустил руки и приветливо улыбнулся, стараясь казаться спокойным. Привлёк меня к себе и выдохнул мне в губы: 

— Всё будет хорошо. 

— Да… — отозвалась шёпотом, испытывая некоторую неловкость. 

Парень вдруг нахмурился и потрогал мою голову. 

— Высушить не могла? — поинтересовался мрачно и щёлкнул пальцами. — Запоминай, простое бытовое заклинание. Раз… и твои волосы совершенно сухие. 

— Я пока не буду экспериментировать, — кисло улыбнулась в ответ, проведя ладонью по голове. — Боюсь, останусь лысой. Мне сначала следует научиться справляться с магией и защищать свой разум от её воздействия. 

— Научишься, — ободряюще произнёс Дэрек и распахнул для меня дверь. 

Лорд Слоул и магистр Лайс расположились в гостиной. С радостным лаем мне навстречу выскочил бигль. 

«Совсем как живой…», — подумала я, гладя его по голове. 

— Мы вас заждались, — произнёс ректор, выйдя в прихожую. 

Он незаметно пригрозил нам кулаком и жестом пригласил ко столу. 

Отец Бриджит был в точности таким, каким я его представляла. Тронутые сединой виски, суровые, заостренные черты лица, прямой тонкий нос и бледные губы. Цепкие, блёклые от возраста, голубые глаза прошлись по мне неодобрительно. Я не стала уделять время выбору более подходящей одежды и пришла в удобной.  

— Бриджит, — поднявшись, произнёс он и мрачно покосился на стоящего рядом Дэрека. — Перейдём сразу к делу. Министр Барлоу сделал мне выгодное предложение, а я, честно, был уверен, что ты ни на что негодный маг. Правда, господин Лайс пытается убедить меня в обратном. 

— Как я уже сказал, у Бриджит огромный потенциал, за два года подготовки, под моим личным контролем, мы добьёмся поразительных результатов. Бриджит сможет претендовать на звание Верховного магистра, — охотно подтвердил ректор. 

Лорд Слоул бросил на него нечитаемый взгляд и бесстрастно произнёс. 

— Зачем ей дополнительная подготовка под вашим руководством, если у неё такой потенциал? За пять лет раскрыть не смогли, а за два года хотите Верховного магистра сделать? 

По рукам побежал мороз. Это же не человек. Монстр. Кажется, я начинаю понимать Бриджит… 

Ректор не растерялся, а лишь иронично улыбнулся. 

— Потенциал открылся недавно, нам нужно время, чтобы научить Бриджит контролировать новые силы, научить её справляться с ними, научить защищать свой разум. Вы не хуже меня знаете, как магия смерти влияет на подсознание. 

— Бессмысленная трата времени, — отмахнулся лорд. — Куда разумнее выйти замуж за сына министра. Блестящая партия. Выгодная. И не нужно иметь дело с трупами. 

— Но я хочу, — на удивление мой голос прозвучал твёрдо. — Это то, чем я хочу заниматься. Моё призвание. Почему ты хочешь лишить меня этого? 

— Ах ты… — лорд замахнулся, но его остановил ректор, осуждающе качнув головой. 

Дэрек сжал ладони в кулаки и предельно спокойно произнёс: 

— Если вы так горите желанием выгодно выдать вашу дочь замуж, я готов сделать ей предложения и представить моей семье. 

Все, включая меня, уставились на Дэрека. 

«Так надо…», — будто говорил его взгляд. 

— Дэрек Крайтон, — представился некромант, протягивая руку. — Уверен, вам знакома моя фамилия, как и мой отец, — произнёс с вызовом, который отец Бриджит не мог проигнорировать и был вынужден ответить на рукопожатие. — К тому же, я уверен, министр потребует проверку невинности, которую Бриджит не пройдёт. А мой отец будет счастлив принять Бриджит Слоул в свой род. Вчера вечером я отправил ему послание. И вот ответ, — парень сунул руку в карман брюк, достал запечатанный маленький конверт и протянул его опешившему лорду. 

— Когда ты успел? — процедила я едва слышным шёпотом. 

Мне было не очень приятно, что упомянули факт моей невинности, но я понимала, для чего Дэрек это сделал. Иначе, никакие доводы не повлияли бы на лорда Слоула и его решение выдать дочь за сына министра. Это же сам министр… Хотя, сам Барлоу мог закрыть глаза на такие нюансы, его интересовал мой дар. 

— Вечером, пока ты спала, — прошептал на ухо Дэрек и сжал мою руку. — Не бойся. Я же говорил, что позабочусь о тебе… 

Отец Бриджит вскрыл конверт, пробежался взглядом по строкам письма, а я заметила как напряжённо дрогнули желваки на его мраморном лице. 

— Похоже… вы всё удачно спланировали, мистер Крайтон, — сухо произнёс он и вернул конверт. — Ваш отец приглашает меня для обсуждения деталей. Судя по всему, у меня нет выбора. 

— Благодарю, лорд Слоул, за то, что приняли верное решение, — насмешливо отозвался Крайтон и даже склонил голову в учтивом поклоне. 

Перейти на страницу:

Похожие книги