— Да ты даже не переоделся! — Люциус швырнул в лицо сыну ирландский костюм: однотонный зеленый килт, белую рубашку и гольфы.
Драко быстро оделся и с ненавистью оглядел свое отражение: в глубине души он не переваривал ирландские танцы, которые грозили гротескным перекачиванием икроножных мышц. От нытья волынок ему каждый раз хотелось взвыть. Ирландский килт выглядел безобразней шотландского — он напоминал Драко старую юбку мисс Трелони. Но выбора не было, отец выяснил, что хорнпайп вновь входит в моду, и настоял на том, чтобы представить этот танец в номинации народных.
— Драко, будь другом, помоги, — запыхтел Винсент Крэбб: его килт никак не застегивался на поясе.
— Жри больше в «Макдональдсах», — Драко с трудом скрепил застежку на объемистой талии приятеля. — Каким мы номером?
— Девятым, — Крэбб втянул живот. — А «Судьба» — тринадцатым. Повезло, не устанем.
— Ну да, не устанем, — буркнул Драко. — И переодеться не успеем.
— Успеем, — спокойно сказал Гойл. — Помощников хватает, — он махнул рукой в сторону суетящихся костюмеров, гримеров и нанятых Люциусом ассистентов.
— Все в малый зал, прогонка номеров, — выкрикнул в рупор Малфой-старший: коллективу «Вол-де-Морт» повезло переодеваться в огромном театральном подвале, напоминающем бункер. Вместе с ними здесь находились еще по меньшей мере четыре группы танцующих рок-н-ролл.
Драко бросил досадливый взгляд в зеркало на свой килт и покорно направился за отцом.
До первого звонка оставалось двадцать минут.
*****
— Мы на месте, — сказал капитан Аберфорт, махнув рукой в сторону серой громады театра «Доминион».
— Ах, какая красота, — умилилась Амбридж, разглядывая громоздкий шедевр архитектуры двадцатых годов.
— Фредди Меркьюри, наш человек, — радостно сказал Гриндевальд, любуясь большой скульптурой знаменитости на портале здания.
— И здесь геи? Мне хватило мужского клуба, — разнервничался турист Айзекс. После оргий в Лабиринте ему всё еще было больно ходить. — Вы уверены, что это просто фестиваль?
— Вне всякого сомнения, — успокоил его Аберфорт. — Пройдите в билетную кассу, а ты, Альбус, иди со мной, буквально на пару слов.
Капитан увлек брата на скамью.
— Присядь, Альбус, я должен тебе кое-что сказать.
— Что еще? — кисло спросил Дамблдор, не ожидающий ничего хорошего от дорогого родственника.
— Есть веская причина, по которой мы здесь, — начал капитан. — Этот фестиваль — не просто очередной пункт в программе ваших развлечений. Здесь присутствуют люди, которых ты хорошо знаешь. И за многих из них ты несешь ответственность.
— Мне осточертели разговоры об ответственности, — поморщился Дамблдор. — Я жду не дождусь, когда все оставят нас с Геллертом в покое.
— Я не буду ничего говорить, — сказал Аберфорт. — Я просто сделаю это.
Он полез в карман капитанского мундира и извлек небольшой сверкающий диск на серебряной цепочке.
— Надень его, — властно приказал капитан.
— Он не катит к моему прикиду, — возмутился Альбус.
— Надень, — непререкаемым тоном сказал Аберфорт.
Альбус Дамблдор тяжело вздохнул и обреченно набросил на шею странное украшение.
Через секунду его глаза полезли на лоб.
— М-мерлин, дожился! — воскликнул он, дико озираясь по сторонам.
— Вот-вот, — сурово сказал Аберфорт.
Дамблдор с ужасом оглядел свои мешковатые джинсы.
— И это директор «Хогвартса», — покачал головой он.
— Бандану сними, — насмешливо сказал Аберфорт.
Альбус сорвал с головы засаленную бандану с пацификом.
— Мерлин всемогущий, — пробормотал он и с отвращением швырнул бандану в ближайшую урну.
— Я думал, тебя обеспокоят твои аферы, а ты волнуешься из-за одежды, — хмуро сказал капитан.
— Пусть тебя это не волнует, брат. Сам разберусь, — насупился Дамблдор-старший.
— А теперь выслушай меня, Альбус. Я вернул тебе Отражатель не для того, чтобы ты тут же спланировал новую аферу или, наоборот, занялся самобичеванием. У нас проблемы. Украден второй Отражатель.
— Что? — нахмурился директор. — Я хотел попросить, чтобы ты дал его Гелле…
— К черту Геллерта! — разъярился капитан. — Ты понимаешь, что вокруг происходит, или уже окончательно выжил из ума? В этом зале сейчас Мерлин знает что может произойти. Здесь все — и Риддл, и министр, и авроры, и почти весь Хогвартс! Если пострадает хоть один человек, я лично подвешу тебя за бороду на шпиль Биг Бена!
— Что я должен делать? У меня нет палочки, — сказал Дамблдор.
— Само собой. Палочка остается только у того, кто запускает Хронотрон.
— Снейп?
— Думает, что это игрушка. Остаюсь один я. Но тот, кто похитил Отражатель, наверняка воспользуется беспалочковой магией. Я прошу тебя, Альбус, будь начеку. Не вздумай просто так колдовать, пока не увидишь, что кому-то из школы грозит опасность. Увижу, что обманул — закину Хронотроном твоего Геллерта на сорок лет вперед.
— Он столько не протянет, — испугался Дамблдор.
— Значит, в твоих интересах вести себя благоразумно, Альбус, — холодно сказал Аберфорт. — Все, идем. Фестиваль начинается.
*****
— Лучшее изобретение шотландцев, — простонал Гилдерой, шаря рукой под килтом Драко.