Читаем Практика (СИ) полностью

Сначала я хотела сказать, что вся эта ерунда с помолвкой — фикция, месть моей матери. Но быстро одумалась — не хватало, чтобы эти гады передумали и отправили Лия на каторгу.

— Что ж, это было ожидаемо, — подала голос леди Тай. — Но вас вызвали не только и не столько для этого.

— Верен фон Тарн с сегодняшнего дня переходит под опеку придворного алхимика — нет смысла губить его талант в вашем обществе. Дар Вьюга будет проходить практику под началом капитана дворцовой стражи, а госпожа ди-Овар должна отбыть из дворца — ее желает видеть семья матушки. В исключительном случае практика может быть отложена.

Спокойно перечислив наши новые назначения, господин Хорат прошелся по нам взглядом и добавил:

— Господин преступник, как и госпожа невеста, остается в ведомстве графа ди-Ларрон.

Тут я опешила — как-то быстро Рой вернул себе титул. Или приобрел? Что, ракшас подери, происходит?

— Возможно, у господ практикантов есть возражения? — ласково осведомился господин Хорат.

— Эти решения законны, — усмехнулась леди Тай. — Абсолютно.

Поймав одобрительный взгляд Роуэна, я сделала шаг вперед.

— Мы подчинимся законному решению со смирением, подобающим студентам нашей Академии. Но я боюсь, что при принятии данного предписания вы обладали не всей полнотой сведений.

Украдкой выдохнув, я склонила голову и замерла. Спросят или нет? Если спросят — значит, изначально собирались торговаться. Если нет — кому же мы мешаем?

Или кому нужны. Первая группа некромантов — все имеют начальное образование, весьма успешно сдали промежуточные экзамены. Да и степень владения даром у нас велика. Разделяй и властвуй — поодиночке нас проще запугать, поставить в зависимость, выманить кабальные клятвы. Вот только мы уже дали свою клятву.

— Поясните, госпожа невеста, — коротко обронил милорд Райви.

Я закатала рукав, обнажив метку:

— Мы — семья, новая, молодая, неопытная. Мы должны держаться вместе, это было общим решением, и объединенная воля выела тавро на наших венах.

Ребята так же обнажили руки.

— Исключительно добровольная кабала. — Господин Хорат вытащил из внутреннего кармана очки без дужек и присмотрелся. — Вы до конца жизни не сможете далеко разойтись. Как удивительно.

— Клятву мы принесли давно, — проронила Кариса, — она видоизменялась и приняла именно эту форму. Значит, это именно то, что нам нужно.

Роуэн стоял спиной к нам. Его напряженная спина яснее ясного говорила о том, что он по этому поводу думает. Я хотела подойти к нему, обнять, объясниться — но здесь и сейчас я была «госпожой невестой».

— Это налагает на Академию и Департамент дополнительные проблемы, — скривилась Красная Леди. — Разместить всю группу на трехгодичную отработку будет нелегко.

— Мы постараемся предложить вариант, который устроит всех, — спокойно произнес Вьюга. — Существуют поисковые отряды, а мы почти идеальны для этой работы.

Я посмотрела на свою семью и была вынуждена согласиться. Только моя роль в таком отряде была неясна.

— Должен же кто-то кашеварить и дрова собирать, — не размыкая губ, шепнул Лий.

— Поганец, — так же ответила я, с трудом сдерживая смех.

Были бы возможности, а показать себя я смогу.

— Что ж, мы пересмотрим это решение.

— У невест совсем нет права выхода из дворца? — быстро спросила я.

— Что за глупости? — поразился милорд Райви, — вы, ввиду отягчающего, гм, элемента, можете покинуть дворец сроком не более чем на четыре часа и в сопровождении стражи. Чтобы избежать попытки побега.

— Значит, меня ввели в заблуждение, — легко согласилась я.

— Вы не должны были этому верить, — недовольно покачал головой милорд. — Ваши оценки говорят о вашем уме. Как можно ограничить в передвижении принцесс или наследниц древних, влиятельных семей? Или ограничить кого-то одного, не затронув всех? Какая вопиющая, доверчивая глупость.

— Простите, что разочаровала, милорд. Я постараюсь исправиться.

— Вы можете обращаться ко мне с вопросами, — покровительственно улыбнулся Райви.

— Я могу спросить? А как быть с тем, что на престоле не должен сидеть маг?

— Супруга императора не имеет фактической власти, — пояснил Хорат, — а соответствующие ритуалы, проводимые над младенцем, пока он в утробе матери, гарантируют отсутствие дара.

Я склонила голову — спрятать глаза, чтобы никто не увидел моего бешенства. Да даже если бы я безумно любила его высочество или власть (что в принципе тождественно), я бы на такое не пошла. Лишить магии, проводить богомерзкие ритуалы над еще не рожденным младенцем — изверги!

— Госпожа невеста, у вас есть возражения?

— Никаких, милорд.

— Это прекрасно, поскольку на данный момент вы фаворит: ваша семья не имеет при дворе никакого влияния — а в нашем случае это скорее плюс, нежели минус. Мы все приложим усилия, чтобы вы обрели свое счастье с нашим будущим императором.

— Им все равно придется совмещать, — леди Тай недовольно скривила губы, — возможно, один день они будут проводить под началом одного куратора, второй — другого?

— А общественности мы это подадим как личное желание госпожи невесты лучше понять людей, которыми ей придется править, — подхватил господин Хорат.

Перейти на страницу:

Похожие книги