Читаем Права мутанта (СИ) полностью

— Дылда, Закусило и Вертизад, — представил Сопля пану Щепаньски троих типов у ворот. — Закусило пока заменяет Пердуна, Вертизад — здешний лучший друг самого Прыща, ну а Дылда — тот просто на воротах стоит.

— Рад приветствовать пана Кшиштофа и его людей, — не без торжественности сказал толстобрюхий Закусило, распространяя гнилостный запах изо рта. — Мы в нашей Березани не ждали вашей экск… педиции к себе так рано, но всё равно сильно польш… польжчены её вниманием, угу, к нашей Березани.

— Мы как узнали, так уже польщены и истомились в ожидании, — присовокупил Вертизад, стреляя бесстыжими глазками в направлении то Братислава Хомака, то Вацлава Клавичека, то Веселина Панайотова — вот стервец! Выбирает, к кому бы помоложе подкатиться. А в глазах — греческий огонь плещется. Гей-мутант — что за дикое сочетание!

— …И примем дорогих гостей в нашей Березани, как самых дорогих гостей, — закончил приветственную речь Закусило. — Да, — молвил он уже тоном попроще, — Сопля сказал, вам нужен ночлег и что-то поесть?

Ночлег, поесть — о чём это он? А как же главное, ради чего сюда припёрлись — помощь двоим тяжелораненым? Горан чуть не взорвался, но взял себя в руки: всё-таки, шеф скажет умнее, он сейчас всё разрулит. Вот и не стоит ему мешать.

Пан Кшиштоф церемонно поклонился обоим заместителям более высокопоставленных мутантов и сказал им, что ожидаемым березанским гостеприимством уже заранее безмерно польщён, что ночлегом и едой благодарная экспедиция непременно воспользуется, но сперва хотелось бы пристроить раненых медикам-специалистам. В Березани ведь есть операционная «Евролэб»?

— Операционная? Конечно, есть! — с гордостью произнёс пузатый Закусило. — Давайте, мы вам её покажем — прямо завтра, с утреца.

— Ну а пока — праздничный ужин! — игриво подмигнул Вертизад. — В отведённых вам председательских покоях!

— Какой ещё ужин?!! — вырвалось у Горана. — Мой брат при смерти!..

Ну, сказал, а что толку? Тяжёлый взгляд профессора Щепаньски быстро пригасил его инициативу.

Горан поспешил извиниться за несдержанность, но вину признал только на словах. Конечно, зря он влез в разговор начальников, плюя на всякую субординацию, но как тут промолчишь? Зоран ведь не может ждать, пока все отужинают и переночуют.

— Друг Закусило и друг Вертизад! Простите вспышку моего коллеги, он немного не в себе, — криво усмехнулся пан Кшиштоф. — Мы же с радостью воспользуемся гостеприимством Березани. Единственное что — с нами действительно двое раненых, причём в сопровождении восьми русских военных. Думаю, уж их-то приглашать на предстоящий торжественный ужин вовсе незачем, как и селить в председательские покои, — в тоне профессора звучало такое явственное пренебрежение, что Горан снова забеспокоился.

Ещё бы! Что, если русские не стерпят, устроят перепалку, польский пан в долгу не останется, а раненые так и будут ждать на носилках, когда же все накричатся и дело дойдёт до них.

Только военные предпочли не обижаться. Видно, в панской попытке их оскорбить не нашли ничего достойного внимания.

— Вполне согласен с профессором, — выступил вперёд капитан Суздальцев, — цель нашего отряда состоит в доставке и охране раненых. Потому мы будем благодарны, если вы выделите нам помещение поближе к больнице, а лучше всего — в ней самой, рядом с операционной. Поскольку же раненые — в критическом состоянии, просим как можно быстрее прислать врачей. Нужны хирурги с опытом работы на оборудовании «Евролэб».

— Хорошо! — закивал Закусило. — Договорились: экспедицию селим в председательском доме, а военных — в больнице. Врачи — их и присылать не надо: там, при больнице, они и живут. Все, сколько есть… — мутант остановился, словно припоминая их количество. — Одного не пойму, если раненые оба в критическом состоянии, то зачем же им врачи?

Ох и сомнительные шуточки у мутантского отродья! Если, разумеется, сказано в шутку. Где-то Горан уже слышал, что своих тяжелобольных мутанты уже не лечат. «Падающего подтолкни», или что-то вроде.

— Кто к председательскому дому, тому за мной! — интригующим тоном проговорил Вертизад. — А кому в больницу, тех лучше поведёт Дылда!

— Дылда поведёт, — согласился молчаливый мутант самого высокого роста, — Дылда всё покажет. Дылда разумный.

— А Сопля тем временем ворота посторожит! — радостно подхватил проводник, словно поймал особый кайф от своей случайной полезности.

Надо же, до чего Дылда похож на Соплю — не только внешне, но и манерой разговаривать! О себе — сугубо в третьем лице. Скромники.

— Итак, панове, всё поняли? — обратился к экспедиции Щепаньски. — Разделяемся. Учёные идут за другом Вертизадом в председательский дом, неучёные — несут раненых за другом Дылдой в здание больницы.

— Позвольте мне тоже отправиться в больницу! — попросил Горан. — Хочется удостовериться, что всё идёт, как надо.

Пан Кшиштоф смерил его недовольным взглядом, но промолчал.

3. Веселин Панайотов, этнограф

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика