Одним ударом він знешкодив дві сосиски, довбанувши їх об край свого візка, обклав м’ясиво тістом і простягнув продукцію клієнтам.
Пан Шпилька прийняв як перепічки, так і горщика з гірчицею.
— Знаєш, як перепічки називаються в Квірмі? — спитав він, коли парочка вже відійшла від торгової точки Нудля.
— Ну? — спитав пан Тюльпан.
— Сасіска в тєстє.
— І після цього вони там думають, шо в них якась ненаша мова? Та ти смієшся.
— Я вам не гуморист зі сцени, пане Тюльпане!
— Та я тільки подумав, шо, ну, зрозуміліше було б, якби вони називали їх «сасіскамі в іспєчьоннам хлєбє», — знітився пан Тюльпан. Намагаючись змінити тему, він відкусив шматок продукту Нудля.
— Ну і смак… — вичавив він із набитим ротом.
— «Сасіска», пане Тюльпане, їхньою мовою також означає певний орган тіла.
— Я так і думав… Мля…
Здалеку за ними спостерігав Нудль. На вулицях Анк-Морпорку не так уже й часто доводилось почути подібні вирази. Крім того, через акцент цих іноземців пан Нудль ніяк не міг второпати: чого їм так далася та «мля»?
Перед фасадом будівлі на Славномильній хвилювалась юрба, і то така, що дорожній рух уже було відтиснуто на узбіччя Брод-Вею. Вільям сприйняв ситуацію однозначно: якщо десь зібралась юрба, повинен бути й той, хто напише, чому.
В даному випадку причина була очевидна. На рівному карнизі четвертого поверху стояв, притиснувшись до стінки, чоловік, і заморожено дивився вниз.
Натовп унизу щосили намагався відвернути лихо. Щоправда, в Анк-Морпорку традиційно нікому і на думку не спадало відмовляти іншого від прийнятого рішення. Це була правова держава, і вона поважала вибір кожного з громадян.
Проте саме тому кожен громадянин мав право давати поради іншим громадянам.
— Краще піди до Гільдії злодіїв! — надсаджувався невідомий у натовпі. — Шість поверхів, і добра бруківка внизу! Тільки стрибай сторчголов, ясно?
— Довкола палацу теж гарна плитка, — зауважив його сусід.
— Воно-бо так, — погодився перший промовець. — Але якщо він спробує стрибати там, Патрицій його вб’є.
— То й що?
— Ну, це ж буде не його власний вибір, еге ж?
— Вежа Мистецтв — теж непогано, — довірчо сказала якась жінка. — Майже дев’ятсот футів. А який краєвид…
— Авжеж, авжеж. Але також — зайві роздуми. Я маю на увазі, під час падіння. Це ж не кращий час для роздумів, чи не так?
— Слухайте, я там маю цілого воза устриць, і не чекати ж мені, доки вони приповзуть до ресторану самі? — обурювався якийсь візник. — Чого він просто собі не зійде з того карнизу?!
— Думає. Все ж таки це — серйозний життєвий крок.
Цієї миті чоловік на карнизі почув чиєсь сопіння й обернувся. Поруч із ним сидів Вільям, щосили намагаючись не дивитися вниз.
— Зд’ров. Прийшов мене відмовити?
— Я… ну… — Вільям таки дуже намагався не дивитися вниз. Знизу карниз видавався набагато ширшим, і він уже шкодував про свою ідею. — Я й гадки не мав…
— Май на увазі — я завжди відкритий до прагматичних пропозицій.
— Еге ж… Е-е-е… Ви не скажете мені свої ім’я та адресу? — промовив Вільям.
Тут, нагорі, панувала несподівана холоднеча; між вежок на даху гуляли протяги. Через них листки нотатника майоріли, мов мушині крильця.
— Нащо?
— Ну… Коли людина, яка щойно була на вершині, раптом падає в грязюку, вона зазвичай не схильна розповідати про те, як саме вона потрапила нагору, — пояснив Вільям, намагаючись не ворушитись під час розмови. — Крім того, стаття про ваше самогубство буде набагато переконливішою, якщо там буде ваше ім’я.
— Яка ще стаття?
Вільям мовчки витягнув з кишені примірник «Часу». Папір гучно затріщав на вітрі, доки він передавав газету співбесіднику.
Той сів і проглянув газету, ворушачи губами та недбало розмахуючи ногами над прірвою.
— То це і є та самісінька штука? — поцікавився він. — Як оголошення глашатая, тільки на папері?
— Саме так. Отже, як вас звали?
— Що значить «звали»?!
— Ну… це здається очевидним… — пробелькотів Вільям. Він спробував підкріпити свої слова жестом, і ледь не втратив рівновагу.
— Артур Дурко.
— Де ви мешкали, Артуре?
— На вулиці Пюсіна.
— Ким ви працювали?
— Знову ви кажете в минулому часі! А от хлопці з Варти, між іншим, завжди пригощають мене чаєм.
У голові Вільяма пролунав тривожний дзвіночок.
— Ви… Ви стрибаєте не вперше, еге ж?!
— Зовсім трошки.
— Як це — «трошки»?
— Ну, я залазю наверх. Але, як ви самі можете догадатися, нікуди не стрибаю. Тобто я не спец по стрибках… Я просто залазю й гукаю на допомогу.
Вільям безуспішно спробував ухопитися за абсолютно гладеньку стіну.
— І яка допомога вам потрібна?
— Двадцятку маєте?
— А якщо ні, то ви, звісно, стрибнете?
— Ну, ясне діло, не те шоб так прямо візьму й стрибну. Не зовсім. Не в повній мірі. Але я наполягатиму на тому, що можу стрибнути. Ви розумієте мою тенденцію?..