Читаем Правда — и только правда полностью

Прямо перед ней за дубовым письменным столом сидела женщина с наушниками. Клио в приемной не было, поэтому Мэдди, вытянув шею, заглянула в коридор и открыла рот, увидев, что преследуемая ею добыча исчезла за углом.

Нужно было задержать Клио, помешать ее разговору с Риком Уотсоном. Но для начала секретарша должна была впустить Мэдди в офис.

— Чем могу помочь? — спросила женщина с казенной улыбкой.

— Мне нужно встретиться с Риком Уотсоном, — сказала Мэдди.

— К сожалению, он сейчас проводит совещание.

Секретарша не предложила иного выбора — перенести встречу на другое время или поговорить с другим адвокатом. Но у Мэдди не было времени намекнуть женщине о правилах обслуживания клиента.

— А как насчет мистера Голдберга? Он здесь?

Женщина сначала взглянула на что-то у себя на столе и потом кивнула:

— Да. Мистер Голдберг свободен. Как ваша фамилия? Я доложу ему, что вы здесь.

— Мэдисон Кейс. Спасибо, — добавила Мэдди, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу.

Секретарша, казалось, целую вечность передавала по телефону фамилию Мэдди, чтобы получить разрешение пропустить ее к адвокату. Наконец послышался щелчок внутреннего замка, и женщина сказала:

— Можете пройти, Направо и потом первый поворот налево. Кабинет мистера Голдберга на левой стороне коридора.

Мэдди кивнула и дернула дверь. Клио свернула по коридору налево, а не направо. Поэтому Мэдди сделала вид, что следует указаниям секретарши. Затем присела на корточки, развернулась кругом и на полусогнутых двинулась в другом направлении. Она шла, не обращая внимания на любопытные взгляды сотрудников, проходивших мимо по коридору. Мэдди выпрямилась во весь рост, как только дошла до угла, где исчезла Клио.

Но в коридоре ее не было.

Осторожно подойдя, к первой двери справа, Мэдди заглянула в расположенное рядом узкое окошко, наполовину закрытое шторами. В офисе, похоже, было пусто. Поэтому она двинулась к соседней двери, затем к следующей и так до конца коридора. Потом она свернула за угол и остановилась. Там, посреди коридора, вскинув руку ко рту, стояла Клио и смотрела на что-то, чего не могла видеть Мэдди.

Мэдди промчалась мимо большого помещения — по-видимому, конференц-зала — с окнами от пола до потолка. Изнутри они были закрыты опущенными жалюзи, поэтому не было видно, кто или что находится в этом зале.

— Клио, что с вами? — спросила Мэдди, встревоженная бледно-зеленым цветом ее лица. Сейчас ее широко раскрытые карие глаза казались еще больше. Женщина, похоже, была в шоке. Она даже не спросила, что здесь делает Мэдди, а только махнула вялой рукой в сторону конференц-зала и прошептала:

— Рик… — У нее закатились глаза, и она повалилась на пол.

Глава 4

Мэдди растерянно моргала, склонившись над упавшей женщиной. Она еще никогда не видела, чтобы кто-то падал в обморок. Что полагалось делать в таких случаях?

— На помощь! — пронзительно крикнула она и поняла, насколько это неэффективно.

«Послушай, Мэдди, возьми себя в руки», — сказала она себе и покачала головой, чтобы прочистить мозги. Потом перешагнула через Клио и взялась за ручку двери в конференц-зал. Когда Мэдди открыла дверь, она поняла, отчего Клио упала в обморок.

За большим столом, на председательском месте восседал Рик Уотсон. Рядом с ним сидела красивая брюнетка, и он не сводил глаз с ее пышного бюста, пока она небрежно застегивала на груди свою блузку с каким-то фантастическим узором. Должно быть, Клио углядела эту парочку сквозь прорези жалюзи.

— Помогите! — громко произнесла Мэдди, заставив Рика и женщину резко повернуть головы в ее сторону.

На загорелых щеках Рика Уотсона проступили два ярко-розовых пятна. Он поднялся из-за стола и спросил:

— В чем дело?

— Клио упала в обморок, — сказала Мэдди.

Рик отодвинул кресло и быстро вышел из комнаты. Увидев свою возлюбленную, лежащую в коридоре, он наклонился и притронулся к ее лицу.

— Клио! — позвал он. — С тобой все в порядке?

У женщины затрепетали веки, когда открылась еще одна дверь. Мэдди стояла с беспомощным видом, чувствуя себя актером на второстепенной роли в каком-то дневном спектакле.

— Мэдди, что ты здесь делаешь?

Она резко повернула голову на звук знакомого голоса. В коридоре стоял ее бывший муж, доктор Джеффри Аллен Прескотт. Когда он сердито посмотрел на Мэдди, его темные брови сдвинулись. Своим внешним видом доктор Джефф — он предпочитал, чтобы именно так к нему обращались пациенты, — был обязан инъекциям ботокса. Хотя не сказать, чтобы мужчина в этом действительно нуждался. Джеффу Прескотту было сорок два года, но его покрытая светлым загаром кожа оставалась нетронутой морщинами, равно как его темно-каштановые волосы избежали седины. Он был по-прежнему тонок в поясе, и его бедра были так же стройны.

Мэдди всегда поражалась физическому совершенству бывшего мужа. Правда, это же доставляло ей беспокойство из-за постоянного ощущения, что она не вполне ему соответствует.

И так же, очевидно, думали зрители «Американской модели».

Она поморщилась и отбросила эту мысль.

— А ты что здесь делаешь? — спросила она вместо ответа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези