Он долго терпел, прежде чем выпустить ее и нависнуть над ней. Она закинула руки ему на плечи, жадно впивая все, что он мог ей дать.
И все же Джерард не торопился. И хотя уже лежал между ее бедер, знал, что желает от нее еще большего.
Она прервала поцелуй. Откинула голову, тяжело дыша, но, прежде чем успела опомниться, он припал к ее груди.
Жаклин дернулась, поняв, что теряет рассудок, и тихо всхлипнула. Влажный жар его рта, опаливший невыносимо чувствительные вершинки грудей, стал одновременно наказанием и наслаждением.
Его тяжелая плоть прижималась к внутренней стороне бедра. Но она хотела ощутить его в себе. Хотела, чтобы он взял ее.
Продолжая сжимать ее грудь, он сосал все сильнее и одновременно проникал все глубже в расселину между ее бедер.
– Джерард! – ахнула она, выгибаясь, цепляясь за его плечи, умоляя не длить сладостную пытку.
Продолжая нависать над ней, мощный, тяжелый, готовый на все, он заставил ее остро осознать собственную уязвимость.
С трудом переводя дыхание, она подняла ресницы. И уловила хищный блеск его глаз.
– Сейчас ... пожалуйста! Возьми меня сейчас! – с мольбой выдохнула она.
Его лицо превратил ось в жесткую маску желания. Снова взглянув ей в глаза, он наклонил голову и запечатал горячими губами ее пупок.
Жаклин едва не потеряла сознание и отчаянно вцепилась в него, решив, что он снова будет ее ласкать. Но вместо этого его напряженная плоть ткнул ась между бедер, растягивая ее, упорно втискиваясь все дальше.
Жаклин прикусила губу и только успела подумать, как ...
Он выгнул спину и вонзился в нее. Неумолимо. Яростно.
Боль пронзила ее. Жаклин охнула и прикрыла глаза. Горло перехватило.
Он крепко держал ее, по-прежнему наполняя собой. Невозможно большой, невозможно тяжелый. Абсолютно чужой.
Настоящий мужчина ...
Поразительно желанный.
Резкая боль уже затихала, и Жаклин смогла расслабиться и разогнуть судорожно сведенные пальцы. Она не сознавала, что в беспамятстве провела кровавые царапины по его спине.
– Теперь нам некуда спешить, – прошептал он, прежде чем накрыть ее губы поцелуем.
Но он ошибся. Она вернула поцелуй, вложив в него всю силу накопившегося голода, и судорожно прильнула к нему. Едва он начал двигаться, она поняла, чего хочет от него. В чем нуждается. Сейчас.
Он вошел в нее глубоко, и она нетерпеливо поднялась под ним, словно подгоняя. Она хотела, хотела, хотела ... хотела всего и, давая, требовала такой же щедрости от него.
И Жаклин ее получила.
Джерард застонал и сдался, забыв о самообладании. Чувственный танец захватил их, поймал в свою паутину. Жар охватил их, бурля в венах, пульсируя между обнаженными телами. Его тело двигалось над ней, в ней, находя особый ритм. И она инстинктивно подлаживалась под него. Ее тело вздымалось и опадало. Темп постепенно увеличивался: языческое крещендо движений и обжигающего жара ... Несколько секунд они отчаянно стремились к завершению, которое все не наступало ... И внезапно оба оказались в эпицентре шторма, окруженные водоворотом страсти, пламенем, горевшим, не сжигая, возносившим их к вершинам любви.
Их взгляды встретились, скрестились ... и каждый нерв Жаклин ожил, когда он снова резко, мощно вонзился в нее, и ее тело ответило, самозабвенно и пылко.
Она смело встречала каждый выпад, каждое могучее проникновение. Отчаянно цеплялась за него.
Потом она взорвалась.
И жалобно вскрикнула, ощутив, как тает, словно снег под солнцем. В последнее яркое мгновение она увидела его над ней с искаженным от страсти лицом, властно предъявляющим права на ее тело.
Потом экстаз захватил ее, поднял, унес и бросил в золотистое море. Она ощутила, как он со стоном излился в нее и обмяк. Но Жаклин продолжала плыть по волнам, защищенная его силой и теплом.
В последний миг, перед тем как погрузиться в приятное забытье, она повернула голову и коснулась губами его виска.
– Спасибо.
В этом единственном простом слове она выразила все, что чувствовала, прежде чем отдаться приливу и позволить экстазу завладеть ею.
Спасибо ...
Смысл и эмоции, вложенные в благодарность, эхом отдались в мозгу Джерарда; он медленно возвращался к жизни, наслаждаясь ими, ощущая, как они согревают душу: самый хмельной, самый сладостный бальзам, вкус которого он познал только сегодня.
Значит, он с самого начала был прав, предпочтя·выжидать. Она пришла сама и теперь принадлежит ему.
Он приподнялся, отодвинулся и рухнул рядом с ней. Судя по ее лицу, она до сих пор тонула в блаженстве. Джерард осторожно заключил ее в объятия. Еще не совсем придя в себя, она повернулась к нему, обняла за талию и положила голову на его грудь.
Он давно привык к этим мгновениям, когда обессиленная женщина льнула к нему, но на этот раз все было по-другому. Его захлестывало счастье только оттого, что она с ним. Вся. От мягкого облака волос до кончиков ног. Ее тихое дыхание казалось ему музыкой. Соединив тела, они создали неразрывную связь. Подобной он не знал ни с одной женщиной. Пока не встретил Жаклин.
Может, именно так и бывает, когда мужчина находит свою женщину?
Его губы лениво, надменно скривились при одной этой мысли. Что там она сказала ему?