Читаем Правдивая история Мэра Сью (СИ) полностью

От секретаря исходил такой мужской магнетизм, что у меня мгновенно обмякли колени, а сама я готова была отдаться ему прямо здесь и сейчас. И родить ему наследника. Или двух. А лучше трех. Но не сразу, а по очереди! А то сразу это как-то нечестно...

- Прошу вас, присядьте, - с мягкой, доброй улыбкой, он подхватил меня под локоток и подтащил к креслу рядом со своим столом. Сама я бы не дошла.

Там где его ладони касались моего тела, защищенного только тонкой тканью, кожа вспыхивала как от ожогов и горела, как будто бы у меня аллергия. Не зря говорят, что любовь это болезнь, всплыла в голове неуместная мысль. Но я, и правда, еще никогда в жизни не испытывала ничего подобного.

Он усадил меня и отошел к небольшому столику у окна, на котором стоял графин с водой. А я готова была сползти с кресла, расплыться лужицей у его ног и течь туда, куда он идет...

- Вот, держите, - протянул он стакан и помог напиться, потому что мои руки не слушались и хватались за его запястья, вместо того, чтобы браться за стакан с водой.

- Д-добрый день. - Вода смочила горло, и я смогла говорить, - меня зовут Сью. А вас?

- Хараш, - ответил он, - я работаю секретарем у господина фон Байрона. Вы, наверное, пришли к нему?

- Нет, - мотнула я головой, все глубже погружаясь в синеву его глаз. Хараш присел на корточки у кресла, и наши глаза находились на одном уровне. - Я к вам, - я запнулась на мгновение, усилием воли возвращаясь к цели своего появления здесь, - я ваш новый мэр. И господин фон Байрон велел подойти к вам, чтобы найти мне какую-нибудь работу в мэрии...

Глава 2.3




- Новый мэр?! - улыбнулся Хараш, показывая ямочку на щеке во всей красе и поражая меня контрольным в голову. И все мысли вынесло из головы через эту дыру. И теперь она стала пустой и легкой. Я улыбнулась ему в ответ. Если есть в этом мире счастье, то вот оно, происходит прямо здесь и сейчас.

- Мэр Сью? - он осторожно высвободил свои ладони из моих рук. - Давайте посмотрим, чем я могу вам помочь.

Хараш отошел от меня, я пристально следила за его перемещениями, не в силах оторвать взгляд от красавчика. Он сел за стол, разворошил стопки бумаг, и с довольным возгласом вынул лист, на котором было всего две строчки.

- Вот! - он довольно хмыкнул. - У нас в мэрии есть две вакансии: служащий в архиве и секретарь в департаменте плотских увеселений.

У меня глаза на лоб полезли. Департамент плотских увеселений?! Это что еще за такое? Наверное, я спросила это вслух, потому что Хараш ответил:

- Это департамент, которые контролирует работу публичных домов. Это один из самых богатых департаментов Большого Куша. Вам повезет, если вы туда попадете. Правда работать приходится в основном ночью и на выезде... Глава департамента очень щепетильно относится к своей работе и каждую ночь устраивает проверки заведений. Вы, как секретарь, должны будете присутствовать при этом, для фиксации нарушений.

Когда мои брови коснулись волос, я решительно махнула рукой, останавливая рассказ секретаря фон Байрона.

- Я пойду в архив! - решительно заявила я. Не то, чтобы мне хотелось ковыряться в пыльном архиве. Но держать свечку при «проверках» мне хотелось еще меньше.

К тому же именно в архиве я смогу раздобыть компромат на своего заместителя. Уж в чем-чем, а в цифрах я понимаю. Придется, правда, сначала изучить местные законы. Но ничего, время у меня есть. Тетка Лауша сказала, что ревизия была совсем недавно, и предыдущий мэр лишился своей головы только на прошлой неделе. А это значит, что следующая проверка приедет не раньше, чем через год... а скорее всего позже...

- Отличный выбор, - подмигнул мне секретарь, отчего все разумные мысли снова вылетели из головы, и жаркая волна прокатилась по телу сверху вниз и обратно. Ну, почему он не олигарх?! Я бы ни секундочки не раздумывала. Прямо сейчас предложила бы ему выйти за него замуж.

Хараш, не зная о моих матримониальных планах, что-то нацарапал на листке бумаги и протянул мне.

- Держите. Вам нужно спуститься в подвал, архив находится там.

- Хорошо, - кивнула я. Взяла листочек и с любопытством уставилась на незнакомые закорючки, которые каким-то образом трансформировались в моей голове в понятные слова. Удивительно, не знала, что там можно... Хотя я до вчерашнего дня не знала, что можно попасть в другой мир.

- Это вам талончики на обед в столовке, - улыбнулся Хараш. - Она там же, внизу, рядом с архивом.

Поблагодарила я красавчика-секретаря уже на бегу. Голод был сильнее влюбленности.

Столовка оказалась похожа на обычную заводскую столовую. Большие окна, застиранные шторы, в углу развесистый фикус в огромном горшке, столики на шестерых, стулья на металлических ножках, помятые от времени оловянные подносы, линия раздачи, небольшой плакат, в котором говорилось, что в столовой самообслуживание, и окошко, куда надо относить грязную посуду. Вот подозревала я, что герцог Буркингемский был наш человек, но теперь убедилась на все сто процентов: слово «сомообслуживание» было написано на русском.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже