Читаем Правдивая история попаданки полностью

  - Не раньше, чем через четверть месяца. - так же ровно ответил дознаватель. Если он и был удивлен, то не показал этого. Посвящать в его в то, что Алерис лишь вскользь упомянул войну в тираде на тему 'Делай что велено, козявка', я не собиралась. Пускай уж лучше думает, что я знаю о планах короля. Но я о них только примерно догадываюсь, чего нельзя сказать об остальных. Интересно, а народ бы пошел за ним, ели бы знал, что 'спасительница' - всего лишь обманка, спланированное представление? Ох и хороша же была его речь в стиле 'Мы проиграли прошлую войну из-за того, что не дождались исполнения пророчества, а теперь, с Алией под боком, мы прекратим истребление нашего народа'. Я бы даже поспорила, что если бы не обьединяющая национальная идея и вера в пророчество, фиг бы Алерис решился на попытку намбер ту. Да и если бы решился, то приличную армию вряд ли бы собрал - вампиры слишком хорошо еще помнят о страшных последствиях затеянной ими войны двухсотлетней давности. Мне, как я поняла, отводилась роль 'знамени', эдакого пассивного наблюдателя, но и вместе с тем, доказательства пророчества, и как следствие, причины сплочения, единства и несокрушимой веры вампиров. А вера и твердое убеждение в правильности своих идеалов - мощное оружие. Трем остальным королевствам я не завидую, поскольку у Алериса есть то, что не было у предыдущего правителя, который начал войну - идея. То есть, она была, но какая-то призрачная и далекая, а сейчас ее можно потрогать - вот ее воплощение живет в королевском дворце. И что, что это человечка? Ведь она пришла из другого мира, чтобы подарить спасение, как и написано в пророчестве. Значит, на этот раз все должно получиться.

  Молодец, Алерис, теперь у тебя есть все шансы подчинить остальные королевства, ведь ты не для 'спасения народа' это делаешь, не так ли?

  - И вы тоже?

  - Да. Херисса, посмотрите на меня. - я с опаской повернула голову, наткнувшись на внимательный взгляд янтарных чуть раскосых глаз. Надо же, только сейчас разглядела их цвет. И шрама почти не заметно - хорошая регенерация у вампиров. Человеку с таким 'украшением' всю жизнь бы пришлось ходить.

  - Вы что-то хотели сказать? - тихо сказала я, когда пауза слишком затянулась, и мне стало совсем неуютно под таким изучающим взглядом.

  - Не натворите глупостей. Это ни к чему хорошему не приведет. - меня основательно прошибло потом - он догадывается.

  - О чем вы? - косить под дурочку было уже бесполезно, но ничего не сказать - значит подтвердить подозрения.

  - Не стоит. Вы не настолько хороши в вранье.

  - Я вас не понимаю, херр Ишхан. - надеюсь, голос не задрожал, а звучал, как и предполагалось - холодно и с ноткой раздражения.

  - Да, херр Ишхан, обьясните и мне заодно. А также причину, по которой вы вообще находитесь рядом с этой хериссой. - встряло третье новоприбывшее действующее лицо. Похоже, мне все-таки не удастся сегодня поразмышлять в мирном одиночестве...


  ***


  - Я. Жду. Обьяснений. - отчеканил Иллар, которому, без сомнений, сразу же доложили, где я нахожусь. И с кем. В голову стукнул запоздалый вопрос: а какую часть разговора, собственно, слышал гвардейский босс? И если мне все-таки крупно повезет, то не факт, что Ишхан не выложит ему свои подозрения.

  А Иллар, кстати, был хорош. Даже в сумерках было видно, как блестят его темно-фиолетовые глаза, а раздражение придает налет какой-то брутальности, хищности. И если это было неотьемлемой частью даже того Алериса или Арвидаса, то Иллар был не таким. Как не был жестоким и Ишхан. Но сейчас эти двое сошлись в поединке взглядов. Это пока. Надеюсь, до крупного скандала не дойдет. Интересно, что же между ними произошло, о чем я не знаю?

  - Наша встреча была чистой случайностью. - саркастически хмыкнул дознаватель.

  - Я тебя предупреждал...

  - Меня - да. Хериссу, видимо, нет. Да и в моих действиях не было ничего, что могло бы хоть как-то нарушить закон. Так что у тебя нет оснований мне угрожать.

  - Ты нарушил приказ. - не повышая голоса процедил Иллар. Но было видно, что он прилагает немало усилий, чтоб не сорваться.

  - Он никак не касался службы. Тем более, что отряд дознавателей лишь частично подчиняется тебе. А король мне такого приказа не отдавал. - парировал Ишхан.

  - Отдаст, не сомневайся.

  - Что-то ты часто прибегаешь к королевской помощи в последнее время. - с намеком на мою недавнюю аудиенцию протянул Ишхан. И зачем он намеренно злит гвардейского босса?

  - Не твое дело, дознаватель. - обращение упырь произнес так, будто это было самое мерзкое ругательство. - Не смей больше к ней приближаться.

  - Эй, я тут тоже присутствую, между прочим! И сама решу, с кем общаться, а с кем - нет. - выделив последнее слово, я красноречиво посмотрела на Иллара. Тот, не дурак, намек понял.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза