Всё понятно, на лицо корпоративный сговор. Я задумался. Если согласиться на предложение нагловатого водителя, то такими темпами от выданных мне денег останется одно только воспоминание. С другой стороны, если меня с комфортом довезут до нужного места, то это избавит меня от толкотни в метро.
Поторговавшись несколько минут, я убедился в бесполезности попыток сбить цену. Вот же говнюки. Прекрасно понимают, что у меня нет местных денег, и пользуются этим без зазрения совести. Придётся, похоже, мне сначала отправиться на поиски ближайшего банка, а после двигаться в направлении станции метро. В конечном итоге, язык я знаю, а значит, в схеме местной подземки разберусь без особых проблем.
Я отошёл от таксистов на десять шагов. Неожиданно за моей спиной послышался скрип тормозов. Загудел клаксон. Я обернулся. Хм, неужели мне всё-таки повезло и не придётся тратить кучу времени на поиск банка?
Рядом остановился старенький сто двадцать четвертый Фиат. Хотя, нет, это не итальянское авто, а скорее его жуткая копия. За рулём этого ретро-автомобиля сидела девушка лет двадцати пяти. Рыжие волосы, собранные в тугой хвост, дорогой брючный костюм в тёмных тонах, строгий неброский макияж. Заметив, как я её разглядываю, девушка ехидно улыбнулась и произнесла:
– Привет, макаронник, ты не меня, часом, ждёшь?
Хм, это она мне? Я пригладил волосы и подошёл ближе. Мог бы и не стараться. Мои попытки понравиться этой девушке натолкнулись на колючий взгляд изумрудно-зелёных глаз.
– Ну чего встал как истукан? Садись уже, немчура нерусская, – девушка махнула рукой, приглашая меня в салон.
Я дружелюбно улыбнулся. Старательно изображая жуткий акцент, произнёс:
– Проспеттива Невски Басилика Санто Каторине.
– Не вопрос. С тебя тридцать долларов, – назвала незнакомка цену.
Заметив, что я никак не реагирую, девушка тяжело вздохнула, достала из сумочки блокнот и на одном из листов вывела цифру и нарисовала значок доллара. Я, было, хотел высказать ей всё, что думаю о ней и её машине, но передумал. Не буду испытывать судьбу. Послушно кивая, как китайский болванчик, я дождался, пока девушка вышла из машины и открыла багажник.
– Давай уже, итальяшка, кидай сюда своё барахло. Мы и так с тобой задержались.
Не дождавшись какой-либо реакции, она едва слышно процедила:
– Вот же тупорылый идиот.
Отчаявшись что-либо мне объяснить, она подхватила мой увесистый чемодан и под дружный смех таксистов швырнула его в машину. Хлопнула крышка.
– Ну, чего замер? Грузи уже свои Монсеррат Кабалье в мою ласточку, и поехали.
Недоумевая, к чему собеседница упомянула испанскую оперную певицу, я уселся на переднее сиденье. Странно, за всё время нашего знакомства собеседница даже не попыталась заговорить со мной по-английски. Она ведь могла и вовсе воспользоваться гугл-переводчиком, и тогда моя игра в тупого иностранца полетела бы ко всем чертям. Я, молча, дождался, пока сумасбродная девица заведёт двигатель и фиат, чихая и кашляя стареньким движком, неспешно тронется с места.
– И чего вот вы все к нам прётесь?
Девушка выглядела раздраженной, и почему-то мне казалось, что причина её вызывающего поведения кроется в проблемах личного характера. Если я хоть немного разбираюсь в женщинах, то готов поспорить, что эту рыжую красотку вывел из себя какой-то мужчина.
– Сидит и молчит. Как сыч. Нет бы сидел дома, на своей вилле, и лопал свои макароны.
Бормотание девушки меня забавляло. Я с трудом сдерживал себя, чтобы не заржать.
Пользуясь тем, что машина медленно двигалась в плотном потоке, я с интересом посматривал по сторонам. Да, бабушка была права, город действительно чем-то неуловимо напоминает Рим. Старинные здания, величественные храмы и десятки мостов. Но это была лишь красивая внешняя сторона города, его лицо, а вот по мере того, как мы углублялись в городские кварталы, я всё больше и больше мрачнел. Осознание того факта, что придется жить в чужом городе, не слишком радовало, но это гораздо лучше, чем торчать в Риме и ожидать призрачную возможность вернуться к работе. В конечном итоге, думаю, в таком большом городе я найду себе применение. Если повезёт, смогу вернуться в Рим через год или два. Папа чётко дал понять, что моя служба в базилике будет не совсем обычной.
Правда, касательно подробностей моих обязанностей он ничего толком не сказал. Кардинал Роше, присутствовавший на нашей встрече, заверил меня, что все необходимые инструкции я получу на месте.
Базилика святой Екатерины, где мне предстояло служить, находилась на особом счету. Статус малой базилики позволял священникам даровать прихожанам полную индульгенцию. На всей территории России больше не было подобных мест. Согласно полученным инструкциям, мне по прибытию надлежало принять дела, а после обустройства и официального вступления в должность, оказывать местным властям всяческое содействие. Что скрывалось за этой туманной формулировкой, было не понятно, но кардинал Роше не посчитал нужным раскрывать все карты. Подобная игра вслепую мне не нравилась, но пока приходилось мириться с ролью пешки.