Читаем Правила большой игры полностью

«Гранада» стартовала так, будто у нее включился ракетный ускоритель, «семейный автомобиль» начал быстро настигать беглеца. Заметив приближающуюся машину, Мартин снова попытался оторваться, но уйти от «гранады» было невозможно. Вскоре «лондейл» сбросил скорость и стал уходить вправо, чтобы свернуть к ресторану.

Джек не стал останавливаться и пронесся мимо.

– Не нужно пугать его раньше времени, – объяснил он Рону.

116

Доехав до следующего съезда с шоссе, Джек вывел машину на второстепенную трассу и не спеша поехал в обратную сторону – к ресторану «Лотос».

Места на парковке не оказалось – был обеденный час. Джек остановил «гранаду» на обочине, наверняка нарушая какие-то правила.

Как только напарники вошли в многолюдный «Лотос», у них на пути возник метрдотель.

– Прошу простить, господа, но мест нет.

– Нас ждут, – сказал Джек.

– Такие штучки здесь не проходят, – стоял на своем метрдотель. – Вам придется уйти. Если начнете скандалить, я позову охранника.

Рон молча достал удостоверение и сунул его под нос метрдотелю. Тот слегка побледнел и сделал шаг в сторону.

– Господа желают, чтобы им поставили дополнительный столик?

– Нет, приятель, нас и в самом деле ждут.

Джек сразу приметил Мартина. Это было несложно, поскольку тот был самым большим и ярким пятном в ресторане, к тому же сидел за столиком в полном одиночестве.

– Привет, дружок, – сказал Джек, садясь напротив.

– Здравствуй, сука, – более искренне выразился Рон и, не удержавшись, наступил под столом на белоснежный мокасин Мартина.

– Вы?!

– Мы, приятель.

– Что ж… – Выражение испуга сошло с его лица. – Если вы и живы, то это ненадолго.

По тому, как Мартин усмехнулся, Джек понял, что он здесь не один, должно быть, вызвал помощь, когда увидел мчащуюся за ним «гранаду».

К столу подошли три человека. Двое держали руки в карманах просторных брюк, один, более официальный и лощеный, холодно улыбался.

– Господа, предлагаю вам встать и выйти с нами из ресторана.

– Иди в задницу, мы еще горячего не заказывали, – просто ответил Рон.

Лощеный присел на единственный свободный стул, пододвинув его к Рону.

– Вам не следует так вести себя. Или вы полагаете, что мы постесняемся пристрелить вас прямо тут?

– А спорим, я вгоню тебе нож в брюхо раньше, чем эти ребята успеют вытащить свои пушки? – в своей неподражаемой манере спросил Рон. Его руки были спрятаны под столом, и все говорило за то, что он не блефует.

– Будем говорить здесь или вы выбираете нож в брюхо? – уточнил Джек.

– Хорошо, чего вы хотите? – пошел на попятную лощеный.

– Мы пришли обговорить условия передачи вам чемоданчика.

– Какого чемоданчика? – Лощеный и Мартин переглянулись.

– Того самого, придурок, который вы ищете всю последнюю неделю…

– Так… – Лощеный вытер платком лоб, не скрывая, что взволнован. – А каким образом… Кого вы, собственно, представляете?

Джек и Рон одновременно положили на стол удостоверения.

Пришло время пугаться Мартину.

– Но этого не может быть! Этого не может быть, сэр! Мистер Бигвест!

– Не ори хотя бы ты, Гошар! – едва сдерживаясь, прошипел Бигвест. – Что же у нас получается? произнес он, повторно промакивая лоб, хотя в зале ресторана работал кондиционер. – Вы, господа, хотите нас уверить, что работаете на контрразведку? Вы стали осведомителями?

– Нет, мистер Бигвест, мы штатные сотрудники службы, – ответил Джек. Рон взял с тарелки Мартина вишенку и медленно ее скушал, а косточку положил обратно на тарелку.

– То есть вы хотите сказать, что попали к мистеру Гошару уже в качестве… э-э…

– Мистер Бигвест, разговаривать с вами – такая скука, – покачал головой Джек. – Вы хотите выяснить, полностью вы обделались или только частично?

Ну так я вам отвечу – вы обделались полностью. На многих работников «Баярда» в Четвертом управлении теперь имеются досье толще, чём задница у мистера Гошара.

– Джентльмены, я предлагаю вам отправиться в офис агентства «Баярд» и… прошу прощения за мою первоначальную резкость.

Хорошо, это нам подходит, – согласился Джек.

– Надеюсь, вы угостите нас обедом? – уточнил Рон.

– Вне всякого сомнения, у нас отличный повар.

117

Все вместе они вышли из «Лотоса». Снаружи Джек заметил по крайней мере пять машин с готовыми к бою молодчиками.

– А что делать мне, сэр? – спросил Мартин.

– Поезжай домой, Гошар, тебя потом вызовут, – отмахнулся Бигвест. – Где ваша машина, джентльмены?

– Вон та зеленая «гранада»…

– О, какие широкие шины! Сдается мне, у этой крошки пламенный мотор!

Поняв, с кем имеет дело, мистер Бигвест почти пресмыкался.

Джек и Рон уселись в машину и, развернувшись, поехали за вереницей автомобилей «Баярда».

– Сколько наших ты заметил? – через какое-то время спросил Рон.

– Три экипажа.

– Правильно, я столько же. И во всех трех на местах стрелков сидели какие-то тетки. Я думаю, они просто в париках.

– Разумеется…

Едва вереница машин отъехала от ресторана, неподалеку остановился серый купе «Р100». Из него вышли двое типов неприятной наружности и направились в сторону «лондейла», к которому шел деморализованный Мартин Гошар.

Перейти на страницу:

Все книги серии Правила большой игры [Джек Зиберт и Рон Барнаби]

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы