— Полагаю, Гомера не надо представлять, — сказал мистер Роз. Послышался гул приветствий. Присмотревшись, Гомер заметил Героя и Сука. Кроме них, там был парень по имени Вилли, два-три работника, незнакомых Гомеру, и старый повар по прозвищу Котелок. Он и правда походил на низенькую чугунную кастрюлю, и моститься на крыше ему было трудновато. Чья-то рука протянула Гомеру теплую пивную бутылку. В ней оказался ром.
— Гляньте, опять остановилось, — проговорил Сук, и все обратили взгляды в сторону океана.
Ночные огни Кейп-Кеннета почти скрывались за горизонтом, и с крыши виднелись только их отражения на воде. Но чертово колесо сияло высоко и ярко. Вот оно остановилось, чтобы высадить пассажиров и забрать новых.
— Может, эта штука решила передохнуть, — сказал Сук и все засмеялись,
— Облегчиться захотела, — добавил кто-то, и вокруг захохотали еще громче.
— Я вот что думаю, — сказал Вилли, — когда оно подходит близко к земле, ему положено остановиться.
Это предположение озадачило компанию. Над крышей нависло напряженное молчание. Но вот колесо снова поехало, и сезонники вздохнули с облегчением.
— Опять пошло, — сказал Герой.
— Оно как звезда, — заметил старый повар Котелок. — Кажется, что холодное, а подойди поближе — сожжешься! Горячее как огонь!
— Это чертово колесо, — сказал Гомер.
— Чего? — удивился Вилли.
— Чье колесо? — переспросил Сук.
— Чертово колесо, — сказал Гомер. — Там в Кейп-Кеннете есть разные аттракционы. В том числе и чертово колесо.
Мистер Роз толкнул его в бок, но Гомер не понял. Все вдруг притихли. Гомер взглянул на мистера Роза; тот укоризненно качал головой.
— Что-то я об этом слыхал, — проговорил Котелок. — Кажется, такое было в Чарльстоне.
— Во, опять встало, — сказал Герой.
— Это люди выходят из кабинок, — объяснил Гомер. — Одни выходят, а другие садятся.
— Люди? — изумился Сук. — Они что, катаются на этой штуке?
— Не дури мне голову, Гомер, — хмыкнул Герой.
Опять Гомер ощутил толчок под ребро, и мистер Роз тихо сказал:
— Вы все такие дремучие, вот Гомер и подшучивает над вами. Бутылка с ромом опять пошла по рукам, но мистер Роз пропустил свою очередь.
— Вы знаете, откуда взялось это имя — Гомер? — Он обвел глазами рабочих. — Знаете, кто такой был Гомер?
— По-моему, я о таком слыхал, — отозвался Котелок.
— Гомер — это первый рассказчик в мире! — объявил мистер Роз и, толкнув Гомера в бок еще раз, добавил: — Наш Гомер тоже знает много всяких историй.
— Черт, — буркнул кто-то.
— Так что это за колесо, Гомер? — спросил Сук.
— Чертово.
Все громко расхохотались.
— Во блин! Чертово колесо! — повторил Герой. — Офигеть можно!
Снова раздался взрыв хохота. Один из рабочих, которого Гомер не знал, даже скатился с крыши. Когда тот приземлился, Котелок крикнул:
— Эй, ты жив, черт сраный?
— Вроде, — уныло отозвался тот, и все опять засмеялись.
Внизу снова зашумел душ. Видно, рабочий уже выудил окурок из чана и теперь смывал с себя сидр. Мистер Роз еле заметно кивнул.
— Вилли, Герой, — сказал он. — Ступайте разливать по бутылкам.
— Да я только что оттуда, — проворчал Герой.
— Вот и хорошо, значит, уже набил руку, — отозвался мистер Роз.
— Я могу постоять на прессе, — предложил кто-то из темноты.
— Джек с Апельсином пока справляются, — ответил мистер Роз и поднялся.
Чутье подсказало Гомеру, что лучше уйти вместе с ним. Спускаясь по лестнице, они помогали друг другу. Мистер Роз все время молчал и, только оказавшись на земле, заговорил очень тихо и серьезно:
— Я хочу, чтоб ты понял: им не надо знать про колесо, ни к чему, да они этого и не хотят.
— Точно, — кивнул Гомер. Он еще немного постоял в темноте, глядя на освещенное окно. Гомер уже пообвыкся с речью сезонников, и понимал почти все, о чем говорилось на крыше.
— Опять остановилось. — Это был голос Сука.
— Ага, — подхватил кто-то. — С него слезают люди.
Раздался новый взрыв хохота.
— А знаете что, — начал Котелок, — вдруг это военная машина?
— Чего-чего?
— Ведь мы уже вроде как воюем, — объяснил Котелок. — Я где-то слыхал об этом.
— Вот черт, — ругнулся кто-то.
— Может, это такая штука для самолетов? — продолжал котелок. — Чтобы они ее издалека видели.
— Кто, самолеты? — спросил Герой.
— Опять поехало, — перебил их Сук.
Через сады Гомер зашагал назад, к дому Уортингтонов. Олив оставила лестницу освещенной, и у него потеплело на сердце. Проходя мимо двери в ее спальню, он заметил полоску света и тихо сказал:
— Спокойной ночи, миссис Уортингтон. Я вернулся.
— Доброй ночи, Гомер, — отозвалась она.