Читатель Б:
То есть белый, медленно мигающий, сигнал светофора перед железнодорожным переездом, равен по значению зеленому сигналу обыкновенного светофора. Автор:
Верно. Но будьте очень внимательны, если на переезде светофорная сигнализация отключена. В этом случае, прежде чем выехать на переезд, вы должны самостоятельно оценить ситуацию, поскольку светофор вам больше не подсказчик.Порядок проезда железнодорожных переездов рассмотрен в 15 разделе Правил.
6.10
Сигналы регулировщика имеют следующие значения.
РУКИ ВЫТЯНУТЫ В СТОРОНЫ ИЛИ ОПУЩЕНЫ:
со стороны левого и правого бока разрешено движение трамваю прямо, безрельсовым транспортным средствам прямо и направо, пешеходам разрешено переходить проезжую часть;
со стороны груди и спины движение всех транспортных средств и пешеходов запрещено.
ПРАВАЯ РУКА ВЫТЯНУТА ВПЕРЕД:
со стороны левого бока разрешено движение трамваю налево, безрельсовым транспортным средствам во всех направлениях;
со стороны груди всем транспортным средствам разрешено движение только направо;
со стороны правого бока и спины движение всех транспортных средств запрещено;
пешеходам разрешено переходить проезжую часть за спиной регулировщика.
РУКА ПОДНЯТА ВВЕРХ:
движение всех транспортных средств и пешеходов запрещено во всех направлениях, кроме случаев, предусмотренных пунктом 6.14 Правил.
Регулировщик может подавать жестами рук и другие сигналы, понятные водителям и пешеходам. Для лучшей видимости сигналов регулировщик может применять жезл или диск с красным сигналом (световозвращателем).
Читатель Б:
Из этого пункта я сразу запомнил, что если регулировщик поднял руку вверх, движение машин и пешеходов с любых сторон запрещено (рис. 83).
Читатель А:
Значит, водители должны вести себя, как при включении желтого сигнала светофора.Автор:
Вы правы, такой жест регулировщика равнозначен желтому сигналу светофора, работающего в основном трехцветном режиме.Читатель А:
Следовательно, и в этом случае, если нет возможности остановиться без экстренного торможения, можно продолжать движение.Читатель Б:
А вот действия водителей при остальных сигналах регулировщика, по-моему, запомнить сложно.Автор:
Попробуем в этом разобраться и проиллюстрируем оставшиеся два сигнала регулировщика схемами (рис. 84 и 85).Читатель А:
Я заметил, что одни и те же сигналы регулировщика имеют разные значения для водителей трамваев и безрельсовых транспортных средств. А вот сигналы светофора воспринимаются всеми водителями одинаково.Автор:
Правильное замечание. При одном и том же сигнале регулировщика трамваи могут двигаться в одном направлении, а безрельсовые транспортные средства чаще всего еще и в других.Читатель Б:
Я обратил внимание, что из четырех сторон перекрестка в этих случаях регулировщик с двух сторон движение любого транспорта полностью запрещает (аналогично красному сигналу светофора). С двух других сторон перекрестка движение разрешено.Читатель А:
Если запомнить стороны, с которых движение полностью запрещено, – значит решить половину нашей задачи. Кстати, смотрите на схемы (рис. 84 и 85): движение всегда запрещено со стороны спины регулировщика (он ведь затылком не видит).
Читатель Б:
Значит, и на экзамене в ГИБДД такие задачи всегда начинаем решать для транспорта, находящегося со стороны спины регулировщика.Этому транспорту движение запрещено.
Автор:
Не составит труда запомнить и остальные направления, с которых регулировщик запрещает движение. При опущенных или вытянутых в сторону руках – это грудь.Читатель А:
Опять просто, грудь – противоположна спине.Автор:
Ну и совсем легко запомнить запрещение движения со стороны вытянутой руки регулировщика.Читатель Б:
Конечно, вытянутая вперед рука с жезлом или диском с красным сигналом как шлагбаум перекрывает движение.Читатель А:
Смотрите-ка, получается, что если регулировщик вытянул руки, то он показывает ими на те стороны перекрестка, откуда движение разрешено. Руки вытянуты в стороны и оттуда (т. е. со стороны боков) движение разрешено. Если левая рука вытянута в сторону, а правая вперед, то движение разрешено со стороны левого бока и груди.Читатель Б:
Вот как хорошо, регулировщик руками указывает на те стороны перекрестка, откуда движение разрешено. С двух других сторон перекрестка весь транспорт стоит на месте.Автор:
Ваши рассуждения справедливы, а теперь, возьмите карандаш и обозначьте крестом на схемах (рис. 86 и 87) те стороны перекрестка, откуда движение транспорта запрещено.
Далее, внимательно читая п.6.10, дорисуйте с оставшихся сторон перекрестков разрешенные направления движения трамваев и безрельсовых транспортных средств. Заметили ли вы еще какие-нибудь особенности, удобные для запоминания?
Читатель Б:
Нет, не заметил, а с трамваями вообще запутался.Читатель А:
А вот я заметил, что трамваи и безрельсовые транспортные средства всегда имеют одно и тоже разрешенное направление движения. При этом безрельсовые, как правило, могут двигаться еще и в других направлениях.Читатель Б:
Действительно, если трамваю можно двигаться прямо, то можно прямо и безрельсовому транспорту, трамваю направо – и безрельсовому туда же, трамваю налево, повернет налево и безрельсовый транспорт. Ну, как бы запомнить, куда можно трамваю?Автор:
Например, так: трамваи движутся всегда как бы «из рукава в рукав» регулировщика. Посмотрите на схемы и убедитесь в этом.Читатель А:
Все, больше проблем нет. Я запомнил стороны перекрестка, откуда движение запрещено и запомнил, как движутся трамваи. Дальше просто, ведь безрельсовые повторяют путь трамваев и если есть возможность, едут еще правее.Автор:
Верно, кроме, конечно, случая разворота со стороны левого бока регулировщика, когда его правая рука вытянута вперед.Читатель Б:
Сейчас я все понял, как бы это не забыть.Автор:
Возьмите лист бумаги и несколько раз нарисуйте эти ситуации. Так легче осмыслить и запомнить сигналы, подаваемые регулировщиком. А решать задачи с регулировщиком на экзамене в ГИБДД, в том случае, если его руки опущены (вытянуты в стороны) или правая рука вытянута вперед, удобно в три этапа.На первом этапе – из четырех возможных сторон перекрестка сразу отделяются две, откуда движение всех видов транспорта запрещено.
На втором этапе – с оставшихся двух сторон перекрестка определяют разрешенные пути движения безрельсового транспорта.
И если в задаче присутствует трамвай, то на третьем этапе для него определяют разрешенные направления движения. Последовательность поэтапного решения приведена в таблице 1.
Учтите, что если регулировщик управляет движением на перекрестке многополосных дорог, то вам необходимо соблюдать «правило рядности», сформулированное в п.8.5 Правил.
6.11
Требование об остановке транспортного средства подается с помощью громкоговорящего устройства или жестом руки, направленной на транспортное средство. Водитель должен остановиться в указанном ему месте.
6.12
Дополнительный сигнал свистком подается для привлечения внимания участников движения
(рис. 88).
6.13
При запрещающем сигнале светофора (кроме реверсивного) или регулировщика водители должны остановиться перед стоп-линией (знаком 6.16)
(рис. 89) , а при ее отсутствии: на перекрестке перед пересекаемой проезжей частью (с учетом пункта 13.7 Правил), не создавая помех пешеходам (рис 90);
перед железнодорожным переездом – в соответствии с пунктом 15.4 Правил;
в других местах – перед светофором или регулировщиком, не создавая помех транспортным средствам и пешеходам, движение которых разрешено.
6.14
Водителям, которые при включении желтого сигнала или поднятии регулировщиком руки вверх не могут остановиться, не прибегая к экстренному торможению, в местах, определяемых пунктом 6.13 Правил, разрешается дальнейшее движение.
Пешеходы, которые при подаче сигнала находились на проезжей части, должны освободить ее, а если это невозможно – остановиться на линии, разделяющей транспортные потоки противоположных направлений.
6.15
Водители и пешеходы должны выполнять требования сигналов и распоряжения регулировщика, даже если они противоречат сигналам светофора, требованиям дорожных знаков или разметки. В случае если значения сигналов светофора противоречат требованиям дорожных знаков приоритета, водители должны руководствоваться сигналами светофора.