Читаем Правила игры полностью

Сегодня ночью снова случилось происшествие. Кажется, это приобретает все более грандиозные масштабы. Я проснулся от жуткого трубного крика, словно умирало какое-то животное и из последних сил просило о помощи, взывая к человеческому милосердию. Вообще-то я не считаю себя особо впечатлительным, но здесь, в этой проклятой "Башне", поневоле становишься таковым. Накинув на себя рубаху и натянув брюки, я выскочил из комнаты и помчался к лестнице. Крик донесся снизу, уже немного тише и спокойнее, словно опасность, угрожавшая тому, кто кричал, миновала. К моему удивлению, никто, кроме меня, крика этого не услышал. Или же решили отсидеться за дверьми своих номеров, что мало вероятно. Я перегнулся через перила и посмотрел вниз. Внизу, у одного из гобеленов, стоял олень. Могучий зверь устало запрокинул назад голову, отягченную роскошными рогами, и вздрагивал всем телом; из раны над лопаткой сочилась кровь. Перепрыгивая через ступеньки, я помчался "на помощь". Не знаю, что стукнуло мне в голову, - ведь олень запросто мог распороть мне живот одним взмахом своих роскошных рогов. Но когда я, запыхавшийся и растрепанный, оказался внизу, зверя и близко не было. Зато там стоял Мугид и невозмутимо смотрел на меня: - Что-то случилось, господин Нулкэр? - Где олень?! - Какой олень? Вам, кажется, приснился дурной сон. Я покачал головой, с трудом переводя дыхание. Все-таки потерял форму, сидя в этой пр-роклятой "Башне"! - Не мне, господин Мугид. Не мне. Так что же вы сделали с оленем? - А что я, по-вашему, мог сделать с оленем? И - кстати - откуда ему здесь взяться? Если вы не забыли, мы изолированы от внешнего мира. Да и не водятся в горах олени. - А эта кровь - она откуда просочилась? - Я устало ткнул пальцем в черное пятно на полу. - Полноте! Какая же это кровь, господин Нулкэр? Это просто кто-то из слуг разлил масло. Я прикажу, и к утру пятна не будет. - Не сомневаюсь, господин Мугид. Наверху все-таки захлопали двери и чьи-то ноги застучали по ступенькам. Видимо, господа внимающие решили наконец выяснить причину ора, разбудившего их. А Мугид теперь спишет все на меня - мол, проснулся, выбежал чуть ли не в исподнем и кричал что-то об олене. Противно стало. Я пошел наверх. - Что случилось? - спросил Данкэн, перевешиваясь через перила. - Ничего, - угрюмо бросил я. - Но кто-то же кричал, - раздраженно проговорил Валхирр. Я отмахнулся: - Спросите у господина Мугида. Данкэн, кажется, понял. Остальные захлопали глазами и провожали меня взглядами до тех пор, пока я не скрылся у себя на этаже. Парня в очках среди них не было - наверное, слишком крепко спал.

ДЕНЬ ШЕСТОЙ

Перейти на страницу:

Похожие книги