– Я впечатлен, Вик, правда! Получается, ты за ним давно следишь… Но дело в том, что наш городишко маловат по сравнению с Денвером. Тысячи четыре жителей, сорок полицейских и один мэр. Я не считаю санитаров и врачей. У нас зарегестрированно семьсот машин, а не семьсот тысяч. Поэтому Литгоу приходилось иметь дело только с тем, кто, например, впечатался на скорости сто миль в час в стену супермаркета. Или с токарем, которого распилило пополам на циркулярке. В остальных случаях люди просто ссут на ушибленный палец и прикладывают лед к шишке на голове. Это же просто, как дважды два! К Литгоу доставляют уже наполовину померших, а ему остается только пощупать пульс и складывать их по мешкам. Вик, в Денвере такой спец, как он или ты, может спасать тысячи людей с аппендицитом, напортачив только с первыми пятью. А здесь все не так! Он не мясник, но и не терапевт.
– Если ты не хочешь мне верить…
– Да я верю! Блин, верю и все тут. Но пойми, нельзя подозревать всех. Если ты начнешь копать яму под Фэйтом, даю свой член на отсечение, ты найдешь много неприятного о нашем лейтенанте. Может, он лазил в женский сортир на переменах в школе или дрочил под одеялом на постер Боя Джорджа, хрен с ним, но это не повод вешать на него укрывание преступников от закона. Да, он – жирная свинья и скользкий тип, только нам не стоит пытаться посадить его за решетку из-за какого-то сраного журнала!
– Это не просто сраный журнал, это документ строгой отчетности, едриття! Нельзя вырывать из него листы, даже если тебе надо в сортир, а романы Тони Троллопа уже кончились!
– Я согласен, Вик. Не нервничай, твои жена и дочь должны обнять в воскресение любимого мужа и папу, а не монстра с горящими глазами Щ
– Прости Тэд, не знаю, что на меня нашло… За дело, дружище.
По дороге на север они травили анекдоты, изредка окидывая взглядом пустынные улочки, но вскоре центральная прервала их срочным сообщением:
– Внимание патрульным машинам 08-42 и 13-42! Объявлен в розыск Эдвард Норт, служащий хлебопекарной компании «Брэд Синатра». Приметы: метр восемьдесят шесть, крупного телосложения, был одет в униформу компании розового, – повторяю, розового – цвета. Вероятно он на фургоне розового цвета с надписью «Веселый Булочник»! Ребята, это серьезно. Такие неприятности в таком количестве за такое короткое время и в ваше дежурство! Разберитесь…
– Центральная, вас понял, – ответил Вик и переключился на канал Тэда. – Ты слышал, нас опять нагрузили.
– Погоди, я вчера видел фургон!! Встретимся у фонтана…
Фонтан располагался в северо-западной части города, на площади Свободы. Вик там редко бывал, потому что жил на юго-востоке, а работал в центре. Только по долгу службы или на прогулках с Лизой он захаживал туда, но считал это место некрасивым и неуютным.
– Тэд, – сказал по рации Вик, – давай сначала объедем все, не стоит нарушать план действий.
– Да брось ты! Вчера днем этот фургон цвета «Аэросмит» был у фонтана, клянусь. Когда мы ехали в гости к Литгоу, он промелькнул на площади. Я знал, что это булочная тачка… А некопченый из тех двух трупов вполне может оказаться этим Нортом. По приметам подходит.
Вик щелкнул пальцами и свернул в первый переулок направо. Это дело начинало ему доставлять удовольствие. Тэд успел облазить все вокруг и сообщил Вику результаты:
– Этот Спирс был здесь, по крайней мере его желудок.
На тротуаре напротив пустовавшего дома красовалась засохшая лужа блевотины с брызгами в радиусе двадцати сантиметров. Тэд сделал вид, что щелкает ее на камеру с разных ракурсов. Чуть дальше валялась открытая бутылка из-под машинного масла. Часть тротуара и мостовой была залита ее содержимым.
– Нехорошо, – погрозил пальцем Тэд, – он мусорит!
– Ты давай соображай, куда он делся потом.
– Не знаю, он не сказал.
– О'кей, тогда поищем фургон. Уж он-то от нас никуда не денется.
Мест, куда можно было бы загнать фургон, оказалось достаточно, но на этот раз им повезло больше, и в одном тупичке он таки нашелся. Вик немедленно доложил центральной и откинулся на спинку сидения.
– Ну вот, фургон – у нас, поздравляю, – сказал он и посмотрел на друга. – Аплодисменты!
– Обойдешься… Почему он его не прятал?
– А с чего бы? Тэд собрал на лбу складки и пошевелил бровями.
– Ну… Если я смылся из больницы, то встреча с полицией не сулит мне ничего хорошего.
– А ты вот подумай, зачем хромому мужчине в возрасте сорока с лишним уклоняться от лечения и гонять по городу на угнанном розовом фургоне мертвого булочника?
Тэд достал из бардачка очечник. Водрузив большие роговые очки на нос, он снова сморщил лоб и зашепелявил:
– Миштель полишейшкий! Плешьба не капать мне на головной можг! Я ешть не понимать вашей воплешов. Какой такой лежовый фульгон?
– Хватит… Давай подумаем, как нам отогнать его к участку.
– А на хрена? – очки были небрежно брошены обратно. – Я бы посидел в засаде и подождал, пока наш доктор Кимбелл вернется сюда. Как тебе?