Читаем Правила обольщения полностью

Мистер Херберт выглянул из-за двери гардероба, осознал, что беспокоит его нанимателя, и сам хлопнул ладонью по чернильному кельтскому кольцу, навсегда впечатанному в его собственную руку.

Хлопок по кольцу был аналогом тайного рукопожатия, обещанием единства с кланом Ламонт. Шотландский дед Александра сам нанес татуировку на руку внука, когда тому было четырнадцать лет – при обряде инициации Ламонтов. Ничто и никогда не давало ему большего чувства связи со своими дикими шотландскими корнями – и ничто не давало большего чувства гордости. Однако сегодня он хотел показаться мисс Мерриуэзер не гордым шотландским воином, а утонченным лондонским джентльменом.

– Верно, милорд. Я знаю, что вам нужно.

И он действительно знал. Час спустя Александр был одет, его шейный платок был повязан самым модным – и при этом дерзко ослабленным – узлом Trone d'amour, а каждый волосок в прическе был уложен.

Мистер Херберт стоял перед Александром, занеся черепаховый гребень.

– Стоит ли, сэр?

Александр на мгновенье задумался:

– Почему бы и нет?

– Но, милорд, вы обещали графу…

Да, он обещал сохранять манеры джентльмена. Но разве сегодняшней его миссией не было соблазнение мисс Мерриуэзер?

– Давай, Первый.

Мистер Херберт ловко захватил гребешком прядь смоляных волос и быстрым движением тонкого запястья позволил ей упасть.

– Вот, милорд. Готово.

Когда густой локон упал, закрывая бровь, Александр удовлетворенно вздохнул. Чертовски странно, что настолько незначительная деталь способна так оживить всю внешность.

Он взглянул на опасную красоту своего отражения в зеркале и довольно вздохнул.

Неважно, что это всего лишь на один день.

Лэнсинг, главный лондонский повеса, вернулся.

* * *

Мередит прищурилась, глядя на крошечный золотой циферблат, раздраженно выдохнула и уронила часы обратно в свой ридикюль. Она оглянулась, затем повернулась и посмотрела вдоль Роттен-Роу – в десятый раз за последние десять минут.

Где, черт побери, носит эту вдову? Вся эта встреча с лордом Лэнсингом окажется впустую, если вдова не прибудет заранее.

Мередит познакомилась с этой женщиной год назад, когда вместе с тетушками выражала свои соболезнования по поводу безвременной кончины третьего мужа миссис Хэйвуд. Мередит была поражена, увидев вдову в веселом расположении духа, под руку ее поддерживал джентльмен. И поражалась еще долго, пока не узнала от тетушек, что непристойная вдовушка меняет мужей едва ли не каждый сезон. По правде говоря, все общество знало, что она залюбила как минимум троих богатых мужей до их ранней смерти, чем заслужила прозвище «веселая вдова».

От упокоившегося мужа вдове достались полные сундуки наследства, однако она любила играть в карты почти так же сильно, как и развлечения в спальне, и ни для кого не являлось секретом, что ей всегда не хватает гиней, забав под покрывалом… или мужчины, способного предоставить и то и другое.

По этой самой причине Мередит и удалось заручиться помощью вдовушки в своих социальных экспериментах. Наняв одновременно вдову и Жизель, она расширила поле своей деятельности, и страстная вдовушка еще ни разу не подвела Мередит. И этот раз не станет исключением. Как и предполагалось, вдова не моргнула и глазом, когда Мередит предложила ей горсть гиней за соблазнение красивого лорда Лэнсинга.

И тут, словно она вызвала дьявола, просто подумав о нем, сияющий черный экипаж, украшенный гербом Ламонтов, остановился у коновязи.

О нет! Мередит быстро спряталась за старым каштаном. Ну почему он не опоздал, как это свойственно всем повесам?

Прижавшись щекой к стволу дерева, она подалась вперед – ровно настолько, чтобы увидеть, как лорд Лэнсинг спускается по ступенькам с широкой улыбкой на слишком красивом лице и исчезает в раскрытых дверях конюшни, дабы найти ее.

Ничто сегодня не складывалось так, как она того ожидала. Судя по поведению тетушек утром, она была уверена, что Артур… проклятье… мистер Чиллтон сделает ей предложение во время прогулки на фаэтоне.

Но он не сделал.

Конечно же, настанет день, когда он это предложит. И, как ей кажется, довольно скоро, ведь как минимум дважды за этот месяц он в присутствии других говорил о ней как о подходящей жене.

Даже ее сестры и двоюродные бабушки выражали уверенность в том, что этот союз состоится. Как и младшая сестра Чиллтона, Ханна. Достаточно было послушать ее, и кто угодно подумал бы, что Мередит уже дошла до алтаря с Артуром… то есть с мистером Чиллтоном.

О да, предложение руки и сердца было неизбежно! Оно просто не случилось сегодня – хотя она готова была поспорить на гинею, что это случится. Мередит взглянула на белую кружевную косынку тетушки, прикрывавшую глубокий вырез ее нового платья сапфирового цвета. Было очевидно, что мистер Чиллтон не нашел его привлекательным. Возможно, дело в покрое.

Мередит выудила из ридикюля книжицу в кожаном переплете и забормотала слова, которые намеревалась записать:

– Французский крой и платья с глубоким вырезом привлекают только…

– Меня, – раздался глубокий и мягкий, как шелк, голос у самого уха Мередит, заставив ее вскинуться от неожиданности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алекс & Элиза
Алекс & Элиза

1777 год. Олбани, Нью-Йорк.Пока вокруг все еще слышны отголоски Американской революции, слуги готовятся к одному из самых грандиозных событий в Нью-Йорке: балу семьи Скайлер.Они потомки древнейшего рода и основателей штата. Вторая их гордость – три дочери: остроумная Анжелика, нежная Пегги и Элиза, которая превзошла сестер по обаянию, но скорее будет помогать колонистам, чем наряжаться на какой-то глупый бал, чтобы найти жениха.И все же она едва сдерживает волнение, когда слышит о визите Александра Гамильтона, молодого беспечного полковника и правой руки генерала Джорджа Вашингтона. Хотя Алекс прибыл с плохими новостями для Скайлеров, эта роковая ночь, когда он встречает Элизу, навсегда меняет ход американской истории…

Мелисса де ла Круз , Мелисса Де ла Круз

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Другая Вера
Другая Вера

Что в реальной жизни, не в сказке может превратить Золушку в Принцессу? Как ни банально, то же, что и в сказке: встреча с Принцем. Вера росла любимой внучкой и дочкой. В их старом доме в Малаховке всегда царили любовь и радость. Все закончилось в один миг – страшная авария унесла жизни родителей, потом не стало деда. И вот – счастье. Роберт Красовский, красавец, интеллектуал стал Вериной первой любовью, первым мужчиной, отцом ее единственного сына. Но это в сказке с появлением Принца Золушка сразу становится Принцессой. В жизни часто бывает, что Принц не может сделать Золушку счастливой по-настоящему. У Красовского не получилось стать для Веры Принцем. И прошло еще много лет, прежде чем появилась другая Вера – по-настоящему счастливая женщина, купающаяся в любви второго мужа, который боготворит ее, готов ради нее на любые безумства. Но забыть молодость, первый брак, первую любовь – немыслимо. Ведь было счастье, пусть и недолгое. И, кто знает, не будь той глупой, горячей, безрассудной любви, может, не было бы и второй – глубокой, настоящей. Другой.

Мария Метлицкая

Любовные романы / Романы